"a revised framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار منقح
        
    These and a revised framework will be launched nationally in autumn 2008. UN وسيبدأ العمل بهذه الأدوات ومعها إطار منقح في
    a revised framework will be presented to the Advisory Group at its meeting in November 2014. UN وسيقدم إطار منقح إلى الفريق الاستشاري في الاجتماع الذي سيعقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    The national response to those disasters had gone a long way to minimize the consequences of the damage done by introducing a revised framework for economic growth, reinvigorating the rural economy and strengthening the social safety net through such programmes as the Benazir Income Support Programme, which had provided cash transfers to some 6 million poor families. UN وقد قطعت الاستجابة الوطنية لتلك الكوارث شوطا طويلا للحد من الآثار الناجمة عن الضرر إلى أدنى حد ممكن عن طريق إنشاء إطار منقح للنمو الاقتصادي وإعادة تنشيط الاقتصاد الريفي وتعزيز شبكة الأمان الاجتماعي من خلال برامج مثل برنامج بنظير لدعم الدخل، الذي قدم تحويلات نقدية إلى نحو 6 ملايين أسرة فقيرة.
    70. In response to concerns raised in a number of internal and external reviews, a revised framework for resource allocation and management was issued in July 2007. UN 70- واستجابة للشواغل التي أثيرت في عدد من عمليات المراجعة الداخلية والخارجية، وُضع، في تموز/يوليه 2007، إطار منقح لتخصيص الموارد والإدارة.
    a revised framework for accountability was agreed at the Network meeting in August and will be considered by the High-level Committee on Management at its next meeting. UN تمت الموافقة على إطار منقح للمساءلة في اجتماع الشبكة المشتركة المعقود في آب/أغسطس وستنظر فيه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في اجتماعها المقبل.
    At the request of those organizations, the Commission had decided to delay the implementation of the rest and recuperation framework until 1 July 2012 and was now submitting a revised framework to the Assembly. UN واسترسل قائلا إنه بناء على طلب تلك المنظمات، قررت اللجنة تأجيل تنفيذ إطار الراحة والاستجمام حتى 1 تموز/يوليه 2012، وهي الآن بصدد تقديم إطار منقح إلى الجمعية العامة.
    These and a revised framework were launched nationally in October 2008. UN وسيبدأ العمل بهذه الأدوات ومعها إطار منقح على الصعيد الوطني في تشرين الأول/أكتوبر 2008().
    25. The year 2007 marks the introduction of the more risk-based international capital adequacy framework -- Basel II (International Convergence of Capital Measurement and Capital Standards: a revised framework). UN 25 - يشهد عام 2007 بدء العمل بالإطار الدولي لكفاية رؤوس الأموال القائم على تقييم المخاطر - اتفاق بازل الثاني (التوافق الدولي بشأن قياس رأس المال ومعايير رأس المال: إطار منقح)().
    15. An in-depth review that included regional discussions and a global consultation among members of the Expert Group on Economic and Social Classifications took place between 2008 and 2011, resulting in a revised framework of the levels of education (ISCED 2011) that was approved by the UNESCO General Conference at its thirty-sixth session, in November 2011. UN ()، وأسفر عن وضع إطار منقح لمستويات التعليم (التصنيف الدولي الموحد للتعليم لعام 2011) أقره المؤتمر العام لليونسكو في دورته السادسة والثلاثين، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    At the request of the United Nations and field-based organizations, the Commission decided to delay the implementation of the rest and recuperation framework until 1 July 2012 and is submitting a revised framework to the General Assembly at its resumed sixty-sixth session. UN وبناء على طلب منظمات الأمم المتحدة المتمركزة في الميدان، قررت اللجنة تأجيل تنفيذ إطار الراحة والاستجمام حتى 1 تموز/يولية 2012، وتقديم إطار منقح للراحة والاستجمام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين المستأنفة.
    26. The Committee also approved the revised Field Security Handbook and a revised framework for accountability for the security management system, which is instrumental in supporting both the decision-making process for senior managers and the change to a culture of managerial responsibility. UN 26 - ووافقت اللجنة أيضا على دليل الأمم المتحدة الأمني المنقح وعلى إطار منقح للمساءلة فيما يتصل بنظام إدارة الأمن، وهو ما كان له دوره في دعم عملية صنع القرار بالنسبة لكبار الموظفين الإداريين والانتقال إلى ثقافة مسؤولية الإدارة.
    In 2010, a revised framework for accountability for the United Nations security management system outlining the roles and responsibilities of actors in the security management system was issued (see A/65/320). UN صدر في عام 2011 إطار منقح للمساءلة فيما يتعلق بنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن تتحدد فيه أدوار ومسؤوليات الجهات الفاعلة في نظام إدارة الأمن (انظر A/65/320).
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in its resolution 67/261, the General Assembly had decided to introduce a revised framework for the reimbursement of contingent troop and police costs for troop- and police-contributing countries in July 2014 and that the framework would include a number of complex elements not previously incorporated into the determination of troop reimbursement amounts. UN وعند استفسار اللجنة الاستشارية، أُبلغت بأن أن الجمعية العامة كانت قد قررت، في قرارها 67/261، البدء في تطبيق إطار منقح لسداد تكاليف أفراد القوات العسكرية وأفراد الشرطة إلى البلدان المساهمة بهؤلاء الأفراد في تموز/يوليه، وأن الإطار الجديد سيشتمل على عدة عناصر مركبة لم تكن سابقا تؤخذ في الحسبان عند تحديد قيمة تكاليف القوات.
    A growing number of developed, developing and transition economies are implementing various internationally agreed standards and codes, including the International Convergence of Capital Measurement and Capital Standards: a revised framework (Basel II). UN وهناك الآن عدد متزايد من الاقتصادات النامية والمتقدمة وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية تنفذ العديد من المعايير والمدونات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك التقارب الدولي لقياس رأس المال، ومعايير رأس المال: إطار منقح (اتفاق بازل الثاني).
    38. In July 2005, with the publication of guidance on two technical matters, the Basel Committee on Banking Supervision concluded the policy development stage of Basel II (International Convergence of Capital Measurement and Capital Standards: a revised framework). UN 38 - وفي تموز/يوليه 2005، ومع نشر دليل عن مسألتين فنيتين، كانت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف قد أنجزت مرحلة وضع السياسات في اتفاق بازل الثاني (التقارب الدولي لقياس رأس المال ومعايير رأس المال: إطار منقح).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more