"a revised proposal" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح منقح
        
    • اقتراحا منقحا
        
    • مقترح منقح
        
    • مقترحاً منقحاً
        
    • اقتراحاً معدلاً
        
    • باقتراح منقّح
        
    • في اقتراح منقَّح
        
    • اقتراح منقّح
        
    • اقتراحا منقّحا
        
    • مقترحاً منقّحاً
        
    a revised proposal for the standard financial annex is provided at annex I. UN ويرد في المرفق الأول اقتراح منقح للمرفق المالي الموحد.
    There was little alternative but to ask the Secretary-General to draft a revised proposal. UN وقالت إنه ليس هناك بديل سوى أن نطلب إلى الأمين العام صياغة اقتراح منقح.
    The Secretary-General should submit a revised proposal for the consideration of the Assembly no later than at its first resumed sixty-fifth session. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم اقتراحا منقحا لكي تنظر فيه الجمعية في موعد لا يتجاوز دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    UNDCP has pursued those consultations and will present a revised proposal as requested by the Commission. UN وقد أجرى اليوندسيب تلك المشاورات، وسيقدم اقتراحا منقحا على النحو الذي طلبته لجنة المخدرات.
    It was also suggested that the sponsor might consider presenting a revised proposal with the same format as the previous one. UN وذكر أيضا أنه قد ينظر في تقديم مقترح منقح بنفس شكل المقترح اﻷسبق.
    49. At COP 17, the President noted that a revised proposal had been received. UN ٤٩- وأشار الرئيس، في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، إلى تلقي مقترح منقح.
    Australia stated its intention to hold intersessional discussions on the issue with a view to presenting a revised proposal to the Sixteenth Meeting of the Parties. UN وذكرت أستراليا أنها تقصد عقد مناقشات أثناء الدورات حول هذه المسألة بغرض تقديم مقترحاً منقحاً إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    The Commission considered a revised proposal for draft article 51, presented by the Drafting Committee, at its 865th meeting, following which draft article 51 was adopted, on second reading, by a vote. UN ونظرت اللجنة في جلستها 865 في اقتراح منقح بشأن مشروع المادة 51، قدمته لجنة الصياغة، وفي أعقابها اعتمدت مشروع المادة 51، في قراءة ثانية بالتصويت.
    IX. a revised proposal for the enlargement of the Security Council of the United Nations: working paper submitted by Italy, 12 June 1996 41 UN اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة: إيطاليا: ورقة عمل العاشر -
    The Subcommittee recommended to the Maritime Safety Committee to convene a working group at its sixty-ninth session to consider a revised proposal for subsequent approval and adoption by the Committee. 2. Ship reporting UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تعقد لجنة السلامة البحرية اجتماعا لفريق عامل في دورتها التاسعة والستين للنظر في اقتراح منقح توافق عليه اللجنة وتعتمده في وقت لاحق.
    The first was a revised proposal by the Libyan Arab Jamahiriya aimed at enhancing the effectiveness of the Security Council in maintaining international peace and security. UN والاقتراح اﻷول هو اقتراح منقح مقدم من الجماهيرية العربية الليبية ويستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The UNDCP secretariat is currently pursuing the consultations and will present a revised proposal. UN وتقوم أمانة اليوندسيب حاليا باجراء المشاورات اللازمة وسوف تقدم اقتراحا منقحا.
    In this regard, the Chambers submitted a revised proposal for 2015, which totals $27,489,000 for the international component and $6,653,800 for the national component, for a total of $34,142,800. UN وفي هذا الصدد، قدمت الدوائر اقتراحا منقحا لعام 2015 طلبت فيه مبلغ 000 489 27 دولار للعنصر الدولي و 800 653 6 دولار للعنصر الوطني، بما يصل إجماليه إلى 800 142 34 دولار.
    In this regard, the Chambers has submitted a revised proposal for 2015, totalling $27.5 million for the international component and $6.7 million for the national component. UN وفي هذا الصدد، قدمت الدوائر اقتراحا منقحا لعام 2015 طلبت فيه ما مجموعه 27.5 مليون دولار للعنصر الدولي و 6.7 ملايين دولار للعنصر الوطني.
    Parties are requested to provide comments by 15 May 2006 to enable the development of a revised proposal if that should be found advisable. UN ويُطلب إلى الأطراف الإدلاء بالتعليقات في موعد غايته 15 أيار/مايو 2006 للتمكن من وضع مقترح منقح إذا كان ذلك مستصوباً.
    In relation to the peaceful settlement of disputes, a revised proposal for the establishment of a dispute prevention and early settlement service was considered by the Special Committee. UN وفيما يتصل بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، نظرت اللجنة الخاصة في مقترح منقح بإنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    The Parties agreed that interested Parties would undertake informal consultations in an effort to develop a revised proposal for consideration. UN 130- واتفقت الأطراف على أن تجري الأطراف المعنية مشاورات غير رسمية لوضع مقترح منقح يتم النظر فيه.
    a revised proposal was submitted to the GM by the secretariat in September the same year, to which the GM responded in October. UN وقدمت الأمانة مقترحاً منقحاً إلى الآلية العالمية في أيلول/سبتمبر من السنة ذاتها، ردت عليها الآلية العالمية في تشرين الأول/أكتوبر.
    Following discussion of the proposal at the meeting of the Open-Ended Working Group in July 2006 and further comments from Parties, Canada was submitting a revised proposal for consideration at the current meeting. UN وعقب مناقشة المقترح أثناء اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في تموز/يوليه 2006، وورود المزيد من التعليقات من الأطراف، قدمت كندا مقترحاً منقحاً لبحثه أثناء الاجتماع الحالي.
    On 27 July 1990, AART submitted a revised proposal. UN 114- وفي 27 تموز/يوليه 1990، قدمت شركة AART اقتراحاً معدلاً.
    (i) To further elaborate on his initial proposals on the use of unutilized balances of appropriations and provide Member States with a revised proposal on the return or use of the remaining amount of unutilized balances 45 days before the thirteenth session of the General Conference; UN `1` أن يضيف مزيداً من التفاصيل إلى اقتراحاته الأولية بشأن كيفية استخدام أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة، وأن يزوِّد الدول الأعضاء، قبل 45 يوماً من انعقاد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة، باقتراح منقّح بشأن إعادة المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة أو استخدامه؛
    167. The Working Group considered a revised proposal on freedom of contract under " Ocean Liner Service Agreements " (A/CN.9/WG.III/WP.42) at its fourteenth session Working Group (Vienna, 29 November-10 December 2004). UN 167- ونظر الفريق العامل في اقتراح منقَّح بشأن حرية التعاقد في إطار " اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات " (الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.42) في دورته الرابعة عشرة (فيينا، 29 تشرين الثاني/نوفمبر - 10 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    By the time of the completion of the present note, the secretariat had received comments from Colombia, Indonesia, Pakistan, the Republic of Korea and Switzerland, and a revised proposal from the European Union. UN وقبيل الانتهاء من إعداد هذه المذكرة، تلقّت الأمانة تعليقات من إندونيسيا وباكستان وجمهورية كوريا وسويسرا وكولومبيا، بالإضافة إلى اقتراح منقّح من الاتحاد الأوروبي.
    Based on that report, the delegation of France intended to present to the Committee, at its fifty-second session, in 2009, a revised proposal for a multi-year agenda item. UN وبناء على ذلك التقرير يعتزم وفد فرنسا أن يقدّم إلى اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، عام 2009، اقتراحا منقّحا بشأن بند جدول الأعمال المتعدّد السنوات.
    The executive Director will as requested report to the Governing Council at its twenty-fifth session with a revised proposal, which should include cost estimates. UN وسيتولى المدير التنفيذي، وفق ما طُلب إليه، تزويد مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين بتقرير يتضمّن مقترحاً منقّحاً يشتمل على تقديرات للتكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more