"a revised version of draft" - Translation from English to Arabic

    • صيغة منقحة لمشروع
        
    • نسخة منقحة من مشروع
        
    • نصاً منقحاً لمشروع
        
    • النص المنقح لمشروع
        
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of draft article 6 to reflect the above discussion. UN وطلب من اﻷمانة العامة إعداد صيغة منقحة لمشروع المادة ٦ تراعي المناقشة الواردة أعلاه.
    At this point, I should like to inform members that the Secretariat has received a revised version of draft resolution A/ES-10/L.10, which the Secretariat is processing for issuance. UN أود في هذا الوقت أن أبلّغ الأعضاء بأن الأمانة العامة تلقت صيغة منقحة لمشروع القرار A/ES-10/L.10 وهي تعمل على إصداره.
    The Secretariat was requested to prepare a revised version of draft article 13, with possible alternative wordings, taking into account the various views and suggestions that had been expressed. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع المادة 13، يمكن أن تحتوي على عبارات بديلة، مع مراعاة مختلف الآراء والاقتراحات التي أعرب عنها.
    We submitted a revised version of draft resolution A/C.1/62/L.38 last week. UN وقدمنا نسخة منقحة من مشروع القرار A/C.1/62/L.38 في الأسبوع الأخير.
    9. At the 29th meeting, on 6 October 2006, the President, on behalf of the Council, circulated a revised version of draft decision A/HRC/2/L.35. UN 9- وفي الجلسة 29، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وزّع الرئيس بالنيابة عن المجلس نصاً منقحاً لمشروع المقرر A/HRC/2/L.35.
    10. The Chairperson drew attention to document A/CN.9/704/Add.8, which contained a revised version of draft article 2. UN 10 - الرئيس: وجه نظر المندوبين إلى الوثيقة A/CN.9/704/Add.8 التي تتضمن صيغة منقحة لمشروع المادة 2.
    He had also proposed a revised version of draft article 1, on the scope of application of the draft articles, and two new draft articles dealing respectively with the use of terms and a treaty as a source of the obligation to extradite or prosecute. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح صيغة منقحة لمشروع المادة 1 المتعلقة بنطاق تطبيق مشاريع المواد، ومشروعي مادتين جديدتين، تتناول المادة الأولى منهما موضوع استخدام المصطلحات وتتناول المادة الثانية موضوع اتخاذ معاهدة ما مصدرا للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Proposal to re-insert a revised version of draft article 11 (2) from A/CN.9/WG.III/WP.81 UN اقتراح إعادة إدراج صيغة منقحة لمشروع المادة 11 (2) من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of draft article 15, based on the above discussion, to be placed between square brackets for continuation of the discussion at a future session. UN 125- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل من الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع المادة 15، تستند إلى المناقشة الواردة أعلاه، لكي تدرج بين معقوفتين من أجل مواصلة المناقشة في دورة قادمة. الحواشي
    95. At the 24th meeting, on the same day, the President circulated a revised version of draft statement A/HRC/1/L.5 on behalf of the Council. UN 95- فـي الجلسـة 24 المعقودة فـي اليوم نفسـه، عمم الرئيس صيغة منقحة لمشروع البيان (باسم المجلس) A/HRC/1/L.5.
    104. At the same meeting, the President circulated a revised version of draft statement A/HRC/1/L.9 on behalf of the Council. UN 104- في الجلسة ذاتها أيضاً، عمم الرئيس صيغة منقحة لمشروع البيان (باسم المجلس) A/HRC/1/L.9.
    25. At the 9th meeting, on 31 August 2007, the facilitator, the representative of Armenia, introduced a revised version of draft decision 11 entitled " Objectives of the Durban Review Conference " (see A/CONF.211/PC.1/L.2). UN 25- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 31 آب/أغسطس 2007، قدم المُيسِّر، ممثل أرمينيا، صيغة منقحة لمشروع المقرر 11 المعنون " أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي " (انظر الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2).
    37. At the 9th meeting, on 31 August 2007, the facilitator, the representative of Argentina, introduced a revised version of draft decision 2 (see A/CONF.211/PC.1/L.2). UN 37- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 31 آب/أغسطس 2007، قدم المُيسِّر، ممثل الأرجنتين، صيغة منقحة لمشروع المقرر 2 (انظر A/CONF.211/PC.1/L.2).
    53. At the 9th meeting, on 31 August 2007, the facilitator, the representative of Brazil, introduced a revised version of draft decision 10 (see A/CONF.211/PC.1/L.2), entitled " Sources of funding and financial and technical assistance " . UN 53- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 31 آب/أغسطس 2007، قدم المُيسِّر، ممثل البرازيل، صيغة منقحة لمشروع المقرر 10 (انظر الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2) المعنون " مصادر التمويل والمساعدة المالية والتقنية.
    In connection with paragraph 5, the view was expressed that the phrase within square brackets was not needed and should be deleted since most business entities could normally be expected to possess one or more of the elements of the sequence of fall-back solutions that a revised version of draft article 7 should offer to ascertain the location of a party’s “place of business”. UN وفيما يتصل بالفقرة 5، أعرب عن رأي مفاده أن العبارة الواردة بين معقوفتين لا ضرورة لها وينبغي حذفها، لأن معظم الكيانات الأعمالية يمكن عادة توقّع أن يتوفر فيها عنصر واحد أو أكثر من العناصر الواردة في مجموعة الحلول الاحتياطية التي ينبغي أن تقدمها صيغة منقحة لمشروع المادة 7 من أجل تحديد موقع " مكان عمل " الطرف.
    58. At the 9th meeting, on 31 August 2007, the facilitator, the representative of the Russian Federation, introduced a revised version of draft decision 8 (see CONF.211/PC.1/L.2), entitled " International, regional and national preparatory initiatives " . UN 58- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 31 آب/أغسطس 2007، قدم المُيسِّر، ممثل الاتحاد الروسي، صيغة منقحة لمشروع المقرر 8 (انظر الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2)، المعنون " المبادرات التحضيرية الدولية والإقليمية والوطنية " .
    I have the honour to introduce a revised version of draft resolution A/C.1/57/L.49, now entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " , under agenda item 66. UN ويشرفني أن أعرض نسخة منقحة من مشروع القرار A/C.1/57/L.49، المعنون الآن " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، في إطار البند 66 من جدول الأعمال.
    10. Based on those discussions, her delegation had circulated at the current meeting a revised version of draft resolution A/C.6/54/L.13/Rev.1, prepared with the delegations of Ireland and France. UN 10 - وقالت إن وفدها قام في الجلسة الحالية، استنادا إلى هذه المناقشات، بتعميم نسخة منقحة من مشروع القرار A/C.6/54/L.13/Rev.1 تم إعدادها بالاشتراك مع وفديْ آيرلندا وفرنسا.
    62. At the 13th meeting, on 8 December 2006, the representative of Algeria introduced a revised version of draft decision A/HRC/2/L.27/Rev.2, as contained in document A/HRC/3/L.3, sponsored by Algeria (on behalf of the Group of African States). UN 62- في الجلسة الثالثة عشرة، المعقودة في 8كانون الأول/ديسمبر 2006، عرض ممثل الجزائر نسخة منقحة من مشروع المقرر A/HRC/2/L.27/Rev.2، على النحو الوارد في الوثيقة A/HRC/3/L.3، والذي قدمته الجزائر (بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية).
    Moreover, the Special Rapporteur introduced a revised version of draft guideline 1.1.7 (1.1.7 bis) (“Statements of non-recognition”) which was already before the Drafting Committee. UN وعلاوة على ذلك، عرض المقرر الخاص نصاً منقحاً لمشروع المبدأ التوجيهي 1-1-7 (1-1-7 مكرراً) ( " إعلانات عدم الاعتراف " ) الذي كان معروضاً بالفعل على لجنة الصياغة.
    10. The Chairman announced that a revised version of draft resolution A/C.3/59/L.45 would be introduced later on. UN 10 - الرئيس: أعلن أن النص المنقح لمشروع القرار A/C.3/59/L.45 سيعرض فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more