"a revision to" - Translation from English to Arabic

    • تنقيحا
        
    • إجراء تنقيح
        
    • تنقيحاً
        
    The representative of the Islamic Republic of Iran announced that Djibouti had joined as a sponsor and read out a revision to the draft resolution. UN وأعلن ممثل جمهورية إيران الإسلامية أن جيبوتي انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار وقرأ تنقيحا له.
    The Committee already reviewed either a plan or a revision to a plan every two years, and it reviewed a budget outline every two years. UN وتستعرض اللجنة بالفعل إما خطة أو تنقيحا لخطة كل سنتين، وتستعرض مخطط ميزانية كل سنتين.
    I call on the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela, who wishes to introduce a revision to draft resolution A/C.1/63/L.47. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يود أن يقدم تنقيحا لمشروع القرار A/C.1/63/L.47.
    Also, a revision to the international merchandise trade concepts and definitions is planned, which will address the extent to which, if any, the theoretical and practical aspects of the compilation of trade statistics should be mixed; UN ومن المخطط له أيضا إجراء تنقيح لمفاهيم وتعاريف تجارة السلع الدولية، يتناول المدى، إن وجد، الذي ينبغي فيه مزج الجوانب النظرية والعملية لتجميع إحصاءات التجارة؛
    In addition, a revision to the Central Product Classification is planned for 2007, which will need to be coordinated with any changes to the BPM5 classification of services to ensure that clearer linkages are provided between the two classifications. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إجراء تنقيح للتصنيف المركزي للمنتجات في عام 2007، سيتعين تنسيقه مع أي تغييرات تجرى على تصنيف الخدمات في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات من أجل ضمان وضوح أكثر في الروابط القائمة بين التصنيفين.
    In order to ensure the 30 per cent allocation is respected, the State Ministry for Women Empowerment backed by non-governmental organizations, recently submitted a revision to the existing Law for Presidential consideration. UN ومن أجل كفالة مراعاة تخصيص نسبة 30 في المائة، قدمت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة بمساندة من المنظمات غير الحكومية، مؤخراً، تنقيحاً للقانون الحالي لتنظر فيه الرئاسة.
    The Chair has prepared a revision to the document on potential consequences. UN 14- وأعد الرئيس تنقيحاً للوثيقة المتعلقة بالتبعات الممكنة.
    He thanked the members of the Committee for their cooperation and said that, thanks to the efforts of a number of key delegations, he was able to suggest a revision to the draft resolution which would make it more acceptable. UN وأعرب عن امتنانه ﻷعضاء اللجنة لتعاونهم وقال إنه بفضل الجهود التي بذلها عدد من الوفود الرئيسية يستطيع أن يقترح تنقيحا على مشروع القرار ليجعله أكثر قبولا.
    9. In its decision 96/39, the Executive Board approved a revision to Financial Regulation 2.2 C (iii), expanding the definition of " contribution " to include in cash or in-kind assistance provided by a non-governmental source. UN ٩ - أقر المجلس التنفيذي في مقرره ٩٦/٣٩ تنقيحا للبند ٢-٢ جيم ' ٣ ' من النظام المالي يوسع تعريف " التبرع " ليشمل المساعدة النقدية أو العينية المقدمة من مصدر غير حكومي.
    The representative of Egypt made a statement, in the course of which he introduced a revision to draft resolution A/58/L.11. UN أدلى ممثل مصر ببيان عرض في أثنائه تنقيحا لمشروع القرار A/58/L.11.
    Following negotiations of cosponsors and interested delegations with the delegation of Iraq, the sponsors are now proposing a revision to operative paragraph 7. The revision to operative paragraph 7 is as follows. UN وعلى إثر مفاوضات بين مقدمي مشروع القرار والوفود المهتمة، وبين وفد العراق، يقترح مقدمو مشروع القرار اﻵن تنقيحا للفقرة ٧ من المنطوق.
    Field Offices may, of course, request a revision to their budgets at any time of the year should operational requirements or any of the primary parameters used in the calculation of budgets have significantly changed. UN وبالطبع قد تطلب المكاتب الميدانية تنقيحا لميزانياتها في أي وقت من السنة إذا شهدت الشروط التشغيلية أو أيا من العناصر اﻷساسية المستخدمة في حساب الميزانيات تغيرا كبيرا.
    41. At the same meeting, the Chairman read out a revision to the draft resolution by which the words " without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations " were added at the end of operative paragraph 6. UN ١٤ - وفي الجلسة ذاتها، قرأ الرئيس تنقيحا لمشروع القرار أضيفت به عبارة " دون تحويل للموارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة " إلى نهاية الفقرة ٦ من المنطوق.
    These are reflected in the annex to the present statement, which reflects a revision to the activities referred to in section 3A, paragraph 3A.26, of the proposed programme budget for the 1994-1995 biennium. UN ويرد سرد لها في مرفق هذا البيان، ويمثل تنقيحا لﻷنشطة المشار اليها في الفقرة ٣ ألف - ٢٦ من الباب ٣ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The President informed the Assembly that the Secretariat would issue a revision to the programme of work of the General Assembly (A/INF/61/4/Rev.3). UN أطلعت الرئيسة الجمعية العامة بأن الأمانة العامة ستصدر تنقيحا لبرنامج عمل الجمعية العامة (A/INF/61/4/Rev.3)
    While it had originally requested that its baseline be revised from zero to 184.32 metric tonnes, equivalent to 202.752 ODPtonnes, in later correspondence it had amended its request to seek a revision to 187.517 ODP-tonnes. UN وفي حين أن المكسيك كانت قد طلبت أصلا تنقيح خط أساسها من صفر إلى 184.32 طن متري تعادل 202.752 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، فإنها عدلت في رسالة لاحقة طلبها لتلتمس تنقيحا إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    a revision to the current Framework for Accountability will reflect the responsibilities and accountabilities for circumstances where United Nations personnel work in insecure areas that require mitigation measures beyond those which the host Government can reasonably be expected to provide. UN وسيعكس إجراء تنقيح لإطار المساءلة الحالي، المسؤوليات والمساءلات بالنسبة للظروف التي يعمل في ظلها موظفو الأمم المتحدة في مناطق غير آمنة تتطلب اتخاذ تدابيرِ تخفيفٍ تتجاوز تلك التي يمكن، بشكل معقول، التوقّع من الحكومة المضيفة أن تقدمها.
    UNHCR suggests a revision to the terminology that would facilitate the presentation by classifying the data as: (a) earmarked or unearmarked; and (b) earmarked in line with appeals for funding or unearmarked in line with appeals for funding. UN وتقترح المفوضية إجراء تنقيح للمصطلحين يُيسر عرض البيانات من خلال تصنيفها على النحو التالي: (أ) موارد مخصصة أو غير مخصصة؛ (ب) موارد مخصصة قدمت استجابة لنداءات من أجل التمويل أو موارد غير مخصصة قدمت استجابة لنداءات من أجل التمويل.
    He made a revision to paragraph 2 of the draft resolution: " eighty-six " should be replaced with " eighty-seven " , as an additional State had signed the Convention. UN وأجرى تنقيحاً للفقرة 2 من مشروع القرار: حيث ينبغي الاستعاضة عن " ستة وثمانين " بعبارة " سبعة وثمانين " ، نظراً لأن دولة إضافية وقّعت على الاتفاقية.
    The Chairperson (spoke in French): I have been informed that there was a revision to that draft resolution and that the Translation Service was not able to produce a document by this afternoon. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لقد أُبلِغت بأن هناك تنقيحاً لمشروع القرار هذا وأن قسم الترجمة لم يتمكن من إصدار الوثيقة مساء اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more