"a revitalized" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تنشيط
        
    • بعد تنشيطه
        
    • بعد تنشيطها
        
    • بعد إنعاشه
        
    • منشَّطة
        
    • المنشطة
        
    • بعد إعادة تنشيطها
        
    • ﻹعادة تنشيط
        
    • فتنشيط
        
    • جرى تنشيطها تتشكل
        
    • التي أعيد تنشيطها
        
    • أمم متحدة أعيد تنشيطها
        
    • متجدد
        
    • مجددة
        
    • المنشط
        
    a revitalized United Nations means a more focused and more determined United Nations. UN وتعني إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وجود أمم متحدة أكثر تركيزا وأكثر تصميما.
    The High Commissioner envisages a revitalized World Public Information Campaign for Human Rights with two major themes. UN ويتوخى المفوض السامي إعادة تنشيط حملة اﻹعلام العالمية لحقوق اﻹنسان بموضوعين رئيسيين.
    a revitalized Programme should be supported by adequate, stable and predictable funding. UN وينبغي دعم البرنامج بعد تنشيطه بتمويل كاف ومستقر ويمكن التنبؤ به.
    It was particularly gratifying to note the central role that our leaders expect a revitalized and relevant General Assembly to play. UN ويثلج الصدر بشكل خاص أن نلاحظ الدور المركزي الذي يتوقع زعماؤنا أن تضطلع به الجمعية العامة بعد تنشيطها وزيادة فعاليتها.
    A number of delegations referred to activities and programmes of the Centre that were contributing towards sustainable human settlements, with many stating their expectation that a revitalized Centre would be in a stronger position to play its coordinating and focal point role in the implementation of the Habitat Agenda. UN وأشارت عدة وفود إلى أنشطة وبرامج المركز التي تسهم في تحقيق المستوطنات البشرية المستدامة، حيث أعلنت عدة وفود عن توقعاتها بأن المركز بعد إنعاشه سيكون في وضع أقوى لكي يلعب دوره التنسيقي وكنقطة إتصال في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    The recently established Peacebuilding Commission and Human Rights Council need support and guidance from a revitalized Assembly in the fulfilment of their challenging tasks. UN ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المنشآن حديثا يحتاجان إلى الدعم والتوجيه من جمعية منشَّطة في تنفيذ مهامهما الصعبة.
    76. As we approach the twenty-fifth anniversary of the convening of the United Nations Conference on Technical Cooperation among Developing Countries, it is time to take stock of what has been achieved, regroup and consolidate ongoing initiatives, formulate creative new approaches to the challenge of globalization, and set in motion a revitalized process of cooperation among developing countries. UN 76 - مع اقتراب حلول الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، آن الأوان لتقييم ما تحقق، وتصنيف ودمج الأنشطة الجارية، وصياغة نهج جديدة مبتكرة تجاه تحدي العولمة، ووضع العملية المنشطة للتعاون فيما بين البلدان النامية موضع التنفيذ.
    In that connection the High Commissioner believes that a revitalized World Public Information Campaign for Human Rights should also include readily understandable information on what the United Nations does in the field of human rights. UN وفي هذا الصدد، فإن المفوض السامي يعتقد أن إعادة تنشيط الحملة اﻹعلامية العامة لحقوق اﻹنسان يجب أن يتضمن معلومات سهلة التناول حول ما تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Finally, we wish to stress that a revitalized Organization, including its Secretariat, would better guarantee the execution of its mandates in accordance with the priorities assigned to it. UN أخيرا، نود أن نؤكد على أن إعادة تنشيط المنظمة، بما في ذلك أمانتها العامة أمر من شأنه أن يكفل لها الوفاء بولاياتها وفقا لﻷولويات المحددة.
    Sustained engagement and support by the international community, including a revitalized Quartet, is vital to ensure that the parties negotiate in good faith, live up to their commitments, and refrain from steps that jeopardize negotiations. UN وإن استمرار المجتمع الدولي في المشاركة وتقديم الدعم، بما في ذلك إعادة تنشيط المجموعة الرباعية، أمر ضروري لضمان تفاوض الأطراف بحسن نية، ووفائها بالتزاماتها، وإحجامها عن اتخاذ تدابير تضر بالمفاوضات.
    Together with the reform process of the UNCCD, The Strategy opens the way to a revitalized implementation process. UN وتؤدي الاستراتيجية، جنباً إلى جنب مع عملية إصلاح اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، إلى فتح الطريق أمام إعادة تنشيط عملية التنفيذ.
    a revitalized UNEP should be supported by adequate, stable and predictable funding. UN وينبغي دعم البرنامج بعد تنشيطه بتمويل كاف ومستقر ويمكن التنبؤ به.
    a revitalized UNEP should be supported by adequate, stable and predictable funding. UN وينبغي دعم البرنامج بعد تنشيطه بتمويل كاف ومستقر ويمكن التنبؤ به.
    a revitalized public administration must be capable of building up, strengthening and appropriately utilizing human capital. UN فالإدارة العامة بعد تنشيطها لا بد وأن تكون قادرة على تعزيز رأس المال البشري وتقويته والاستفادة منه بالشكل المناسب.
    This means that a revitalized public administration is one that contributes to the development of, and benefits from, a knowledge society. UN ويعني هذا أن الإدارة العامة بعد تنشيطها تصبح إدارة تساهم في تطوير مجتمع المعرفة وتنتفع به.
    After a period of dormancy, a revitalized, restructured Publications Board which I was asked by the Secretary-General to chair, is dealing with the priority issues concerning United Nations publications. UN وبعد فترة من الخمود أصبح مجلس المنشورات، بعد إنعاشه وإعادة تشكيله - وقد طلب مني اﻷمين العام أن أرأسه - يتناول قضايا ذات أولوية تتعلق بمنشورات اﻷمم المتحدة.
    The Panel decided to handle quarantine and pre-shipment matters, including those arising under decision XX/6, through a revitalized and streamlined quarantine and pre-shipment task force. UN 12 - وقرر الفريق أن يعالج مسائل الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، بما في ذلك المسائل الناشئة في إطار المقرر 20/6، بواسطة فرقة عمل منشَّطة ومبسَّطة معنية بالحجر الزراعي ومعالجـات ما قبل الشحن.
    a revitalized United Nations must provide for an active General Assembly whose pronouncements on issues that are before the Council must be given weight by the Council. UN ويجب على اﻷمم المتحدة بعد إعادة تنشيطها أن تتيح وجود جمعية عامة نشطة هي الجمعية التي يجب على المجلـــس أن يحترم آراءها فيما يتعلق بالمسائل المعروضة عليه.
    Let me mention some of my priorities for an agenda for a revitalized United Nations. UN اسمحوا لي أن أنوه ببعض أولوياتي بالنسبة لخطة ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    a revitalized and more efficient Court with sufficient funding would be a great benefit to all members of the international community. UN فتنشيط المحكمة وزيادة كفاءتها مع تقديم التمويل الكافي لها سيعود بفائدة عظيمة على جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Co-chairing of 12 meetings of a revitalized Coordination Monitoring Committee comprising the reshuffled Transitional Federal Government and representatives of the international community or new agreed mechanism to monitor the implementation of the Transitional Federal Charter UN :: تولي الرئاسة المشتركة لـ 12 اجتماعا للجنة رصد وتنسيق جرى تنشيطها تتشكل من الحكومة الاتحادية الانتقالية المعاد تشكيلها وممثلي المجتمع الدولي أو الآلية الجديدة المتفق عليها لرصد تنفيذ الميثاق الاتحادي الانتقالي
    a revitalized, restructured United Nations made more democratic in its decision-making process, particularly in the Security Council, will certainly be able to play its rightful central role in the management of international affairs. UN ولا شك في أن اﻷمم المتحدة التي أعيد تنشيطها وتشكيلها والتي تضفي مزيدا من الديمقراطية على عملية صنع القرار فيها، وفي مجلس اﻷمن بالذات، ستكون قادرة على القيام بدورها المركزي الصحيح في إدارة الشؤون الدولية.
    The challenges can only be met through a revitalized and strengthened United Nations. UN ولا يمكن التصدي لهذه التحديات إلا من خلال أمم متحدة أعيد تنشيطها وتعزيزها.
    The international community has emphasized the importance of a revitalized and enhanced system of international cooperation for development. UN ولقد أكد المجتمــع الدولي على أهمية وجود نظام متجدد النشاط ومعزز للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    It had thus been possible to redesign a revitalized and strengthened UNIDO equal to the task of promoting industrialization as the driving force of economic development. UN وهكذا أصبح من الممكن إعادة تصميم منظمة مجددة ومعززة بما يتلاءم مع مهمة ترويج التصنيع باعتباره القوة المحركة للتنمية الاقتصادية.
    The relationship between the General Assembly, a restructured Security Council and a revitalized Economic and Social Council is of fundamental importance as we become increasingly aware of the mutually reinforcing interlinkage between peace, development and democracy in all its aspects. UN والعلاقة ما بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن المعاد تشكيله والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المنشط تتسم بأهمية أساسية بعد أن أصبحنا على وعي متزايد بالروابط المتبادلة، والمعززة لبعضها البعض، التي تقوم فيما بين السلم والتنمية والديمقراطية بأوجهها كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more