"a right to participate" - Translation from English to Arabic

    • حق المشاركة
        
    We children have a right to participate in decisions affecting our lives. UN ونحن اﻷطفال لنا حق المشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتنا.
    Minorities should have a right to participate in decisions directly affecting them and their children. UN وينبغي أن يكون للأقليات حق المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر بشكل مباشر عليهم وعلى أطفالهم.
    He explained further that people of African descent and other minorities had a right to participate in the formulation of laws by which all must live. UN واسترسل موضِّحاً أن للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الأقليات حق المشاركة في صياغة القوانين التي يجب على الجميع العيش وفقها.
    18. The right to self-determination was a right to participate in a certain kind of process, whatever the outcome of that process might be. UN ١٨ - وقال إن حق تقرير المصير هو حق المشاركة في نوع معين من العمليات، مهما كانت النتيجة التي ستسفر عنها هذه العملية.
    82. Young people have a right to participate in programmes that affect them, and with training and assistance they can become powerful advocates for positive change. UN 82 - يملك الشباب حق المشاركة في البرامج التي تؤثر عليهم، وبالتدريب والمساعدة، يمكنهم أن يصبحوا مناصرين أقوياء لإحداث تغيير إيجابي.
    (a) Right to participate in elections: Article 9 of the Basic Law guarantees the right to take part in public affairs to all citizens without any discrimination, in accordance with the Basic Law and the conditions and circumstances defined in the law; UN (أ) حق الانتخاب: كفل النظام الأساسي للدولة للمواطنين بدون تمييز، في المادة 9 منه، حق المشاركة في الشؤون العامة وفقا للشروط والأوضاع التي يبينها القانون؛
    7. Indigenous peoples have a right to participate in decision-making in relation to extractive enterprises on or near territories which are of importance to them, including where they have not possessed or do not permanently possess, traditionally and/or currently, those lands, territories and resources. UN 7- وبعض الشعوب الأصلية شعوب رُحَّل، ولها حق المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بأنشطة مؤسسات الصناعات الاستخراجية العاملة على أراضيها أو بالقرب منها والتي تتسم بأهمية بالنسبة لها، بما في ذلك في الحالات التي لا تمتلك فيها دائماً، بشكل تقليدي و/أو حالياً هذه الأراضي والأقاليم والموارد.
    They have a right to participate in decision-making in relation to extractive enterprises on or near territories which are of importance to them, including where they do not permanently possess, traditionally and/or currently, those lands, territories and resources. UN ولها حق المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بأنشطة المؤسسات الاستخراجية العاملة على أراضيها أو بالقرب منها والتي تتسم بأهمية بالنسبة لها، بما في ذلك في الحالات التي لا تمتلك فيها دائماً، بشكل تقليدي و/أو حالياً هذه الأراضي والأقاليم والموارد.
    (c) This system might create an expectation on the part of staff, individually or through their representatives, that they would have a right to participate in the operational decisions of the Office, including policy decisions, decisions related to selection of staff for the Office and decisions made on individual cases. UN (ج) يمكن أن يؤدي هذا النظام إلى خلق توقع لدى الموظفين، إما بصفة فردية أو من خلال ممثليهم، بأنه سيكون لديهم حق المشاركة في القرارات التنفيذية للمكتب، بما في ذلك القرارات المتعلقة بسياساته، وقرارات اختيار موظفيه، والقرارات التي تتخذ في فرادى القضايا.
    A different view was that subparagraphs (c) and (d) should be retained as requirements of a collective proceeding, but be revised to ensure all parties involved (i) received proper notice; and (ii) were granted a right to participate in the proceedings. UN وذهب رأي مغاير إلى أنه ينبغي الاحتفاظ بالفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) كشرطين للإجراء الجماعي، ولكن مع تنقيحهما لضمان ما يلي: `1` أن يتلقى جميع الأطراف إشعاراً مناسباً؛ و`2` أن يُمنَح جميع الأطراف حق المشاركة في الإجراء.
    That historic event, a sign of the times, was followed by the adoption by the Parliament of South Africa, which is still composed exclusively of whites and coloureds, of the agreement to establish a Transitional Executive Council, conferring upon the black majority a right to participate in the management of that country's affairs with an eye to the April 1994 elections, which should usher in a united, democratic and non-racial South Africa. UN لقد تبع هذا الحدث التاريخي، وهو ظاهرة من ظواهر العصر، اعتماد برلمان جنوب افريقيا، الذي لا يزال تكوينه مقتصرا على البيض والملونين، للاتفاق على إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي، يعطي اﻷغلبية السوداء حق المشاركة في تسيير أمور البلاد لغرض انتخابات شهر نيسان/ابريل ١٩٩٤، التي ينبغي أن تكون بشيرا بقيام جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية ولا عرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more