"a rights perspective" - Translation from English to Arabic

    • منظور الحقوق
        
    • منظور حقوقي
        
    • وأنه يتضمن منظورا قائما على الحقوق
        
    Finally, the report outlines some of the challenges to building organizational capacity and learning for programme cooperation in a rights perspective. UN وأخيرا يبين التقرير بعض التحديات التي تعترض بناء القدرات التنظيمية والتعلّم من أجل تحقيق التعاون البرنامجي من منظور الحقوق.
    The policy shall be imbued with two perspectives: a rights perspective and the perspectives of poor people on development. UN وستتشبع هذه السياسة بمنظورين اثنين هما: منظوران اثنان هما: منظور الحقوق ومنظور الفقراء في مجال التنمية.
    This indicator targets a rights perspective on dryland management. UN ويستهدف هذا المؤشر منظور الحقوق في إدارة
    Moreover, the development agenda must be regarded from a rights perspective that accepted the inherent entitlement of the rights holders to a given right, apart from considerations of merit. UN وعلاوة على ذلك، يجب النظر إلى خطة التنمية من منظور حقوقي يقر بالاستحقاق المتأصل لأصحاب الحقوق بحق معين، بصرف النظر عن الاعتبارات المتعلقة بالأهلية.
    II. The UNICEF mandate and mission: a rights perspective UN ثانيا - ولاية اليونيسيف ورسالتها: منظور الحقوق
    :: Include a rights perspective in education policies to address the gender disparity between women and men and the protection of girls, since education is an enabling right that will give women and girls a voice for claiming their human rights. UN :: إدراج منظور الحقوق في سياسات التعليم لمعالجة التفاوت الجنساني بين المرأة والرجل وحماية الفتاة، حيث أن التعليم حق تمكيني يمنح المرأة والفتاة صوتاً للمطالبة بحقوقهن في مجال حقوق الإنسان؛
    291. The foundations of the Swedish youth policy include a rights perspective; that is, the principle that young people have the same rights to good living conditions as all other citizens. UN 291- يعتبر منظور الحقوق من ضمن أسس سياسة السويد تجاه الشباب ؛ ويعني ذلك المبدأ القائل بأن للشباب الحق في أحوال معيشية جيدة مثل سائر المواطنين.
    18. The increased focus on addressing the effects of HIV/AIDS on children and women, in a rights perspective, was also welcomed. UN 18 - وجرى الترحيب كذلك بالتركيز المتزايد من منظور الحقوق على معالجة مسألة الآثار الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للأطفال والنساء.
    A Latin American and Caribbean regional workshop was held in Jamaica in September 1997 to create a strategy for addressing adolescent pregnancy from a rights perspective and to share experiences and ideas for regional action. UN وعقدت في جامايكا، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، حلقة عمل إقليمية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بهدف وضع استراتيجية لمعالجة حمل المراهقات من منظور الحقوق وتبادل الخبرات واﻷفكار من أجل اتخاذ إجراءات إقليمية.
    III. Programming from a rights perspective UN ثالثا - البرمجة من منظور الحقوق
    34. The social development of young people can be seen from a rights perspective. UN ٤٣ - ويمكن النظر إلى التنمية الاجتماعية للشباب من " منظور الحقوق " .
    61. The elaboration of an operational framework for the realization of the right to education is also linked to the issue of developing indicators and methods for monitoring and measuring the development process from a rights perspective. UN 61- ويرتبط وضع إطار تنفيذي لإعمال الحق في التعليم أيضاً بمسألة وضع المؤشرات والأساليب المناسبة لرصد وقياس العملية الإنمائية من منظور الحقوق.
    The report outlines how principles of good programming, such as the assessment and analysis of the situation of children, the use of disaggregated data to identify and address disparities, participatory approaches, partnerships, community capacity building and empowerment, become programmatic imperatives from a rights perspective. UN ويبين التقرير كيف أصبحت مبادئ البرمجة الجيدة - من قبيل تقييم حالة الأطفال وتحليلها، واستخدام البيانات المفصلة لتحديد جوانب التفاوت ومعالجتها، والنهج القائمة على المشاركة، والشراكات، وبناء القدرات المحلية، والتمكين - شروطا برنامجية لازمة من منظور الحقوق.
    Programming from a rights perspective also calls for a better definition of quantitative and qualitative indicators, in order to reflect new areas of intervention and a stronger focus on attitudes and practices, participatory processes and issues of inequality. UN ٢٢ - كما أن البرمجة من منظور الحقوق تقتضي تعريفا أفضل للمؤشرات الكمية والنوعية، بما يعكس مجالات التدخل الجديدة، والتركيز بصورة أقوى على الاتجاهات والممارسات، وعلى عمليات المشاركة والمسائل المتعلقة بانعدام المساواة.
    a rights perspective has underscored the benefits to programming of a longer-term guiding vision, particularly of a consensus for children which forms a central part of national policies for human development and human rights. UN ٤١ - إن منظور الحقوق يؤكد على المكاسب التي تتحقق للبرمجة من توفر رؤية مرشدة على الأجل الأطول، وبخاصة من وجود توافق في الآراء بشأن الأطفال يشكل جزءا محوريا من السياسات الوطنية للتنمية البشرية وحقوق الإنسان.
    In programming for highly disadvantaged children, a rights perspective starts from the premise that societies have an obligation to ensure equitable access to the protection and services enjoyed by all other children, as a matter of central concern for public sector policies, administrative practice and expenditure. UN وفي البرمجة التي تستهدف الأطفال المحرومين بدرجة عالية، ينطلق منظور الحقوق من مقدمة مفادها أن المجتمعات تتحمل مسؤولية ضمان توفير إمكانية الوصول العادل إلى الحماية والخدمات التي يتمتع بها جميع الأطفال الآخرين، باعتبار ذلك مسألة ذات أهمية محورية بالنسبة لسياسات القطاع العام والممارسات والنفقات الإدارية.
    Such instances, as well as gender questions concerning indigenous and tribal peoples need to be handled from a cultural perspective, as well as from a rights perspective. UN هذه الأمثلة وغيرها من المسائل الجنسانية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية ينبغي تناولها من منظور ثقافي وكذلك من منظور حقوقي.
    In turn, many of these issues are shared at the regional level in the " Niño Niña Sur " initiative, along with others such as the policies on early childhood, the issue of adolescents in conflict with the law, and the need to implement legal measures from a rights perspective. UN من ناحية أخرى، فإن العديد من هذه القضايا قضايا مشتركة على الصعيد الإقليمي في مبادرة " فتيان وفتيات الجنوب " ، إلى جانب قضايا أخرى، مثل السياسات المتعلقة بالطفولة المبكرة، ومسألة المراهقين الجانحين، وضرورة تنفيذ التدابير القانونية من منظور حقوقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more