"a risk-based approach" - Translation from English to Arabic

    • نهج قائم على المخاطر
        
    • نهجا قائما على تقييم المخاطر
        
    • النهج القائم على أساس المخاطر
        
    • النهج القائم على المخاطر
        
    • نهج قائم على تحديد المخاطر
        
    • نهج قائم على تقييم المخاطر
        
    • نهجا قوامه تحديد المخاطر
        
    • نهجاً قائماً على المخاطر عند
        
    • للنهج القائم على اتقاء المخاطر
        
    • للنهج القائم على تحديد المخاطر
        
    • نهج معتمد على المخاطر
        
    The adoption of a risk-based approach meets the requirements of IPSAS. J. Safety and security UN ويفي اعتماد نهج قائم على المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    These changes are encapsulated in seven Immigration Detention Values that focus on a risk-based approach to immigration detention. UN وهذه التغييرات مضمنة في سبعة مبادئ تنظم احتجاز المهاجرين تركز على نهج قائم على المخاطر.
    I)). The Office has developed a risk-based approach to managing implementing partners, including vetting a partner's risk level, with high-risk partners less likely to be given projects. UN إذ وضع المكتب نهجا قائما على تقييم المخاطر لإدارة شؤون الشركاء المنفذين، بما في ذلك فحص مستوى الخطر الذي يمثله شريك معين، بحيث يكون احتمال منح مشاريع للشركاء ذوي المخاطر العالية أقل.
    The adoption of a risk-based approach meets the requirements of the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing. UN ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    However, challenges remain, with regard in particular to the implementation of a risk-based approach. UN ولكن تظلّ هناك تحديات، وبالأخص في ما يتعلّق بتطبيق النهج القائم على المخاطر.
    a risk-based approach to records management would allow the Archives and Records Management Section and records managers to categorize and prioritize the records that they need to manage. UN ومن شأن اتباع نهج قائم على تحديد المخاطر في إدارة السجلات أن يمكِّن قسم إدارة المحفوظات والسجلات ومديري السجلات من تصنيف السجلات التي يلزمهم إدارتها وترتيبها بحسب الأولوية.
    :: Establishing a risk-based approach to the management of implementing partners; UN :: وضع نهج قائم على تقييم المخاطر لإدارة شؤون الشركاء المنفذين؛
    The Office of Internal Oversight Services deploys resident auditors using a ratio of one auditor to every $100 million of budgeted expenditure, and adopts a risk-based approach in the conduct of its audits. UN ويُلحِق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعي الحسابات المقيمين بمعدل مراجع واحد لكل 100 مليون دولار من النفقات المدرجة في الميزانية، ويتبع مراجعاته للحسابات نهجا قوامه تحديد المخاطر.
    OIOS follows a risk-based approach to select its audit or inspection/evaluation assignments and produced a number of reports in each of these specific areas. UN ويتبع مكتب خدمات الرقابة الداخلية نهجاً قائماً على المخاطر عند اختيار تكليفاته المتعلقة بالمراجعة أو التفتيش/التقييم، وهو يقدم عدداً من التقارير في كل مجال من تلك المجالات المحددة.
    48. In paragraph 110, the Board recommended that UNU request the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to include in its plan for the biennium 2008-2009 the audit of the UNU Centre and selected research and training centres, in accordance with a risk-based approach. UN 48 - في الفقرة 110، أوصى المجلس بأن تطلب جامعة الأمم المتحدة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يدرج في خطته لفترة السنتين 2008-2009 مراجعة لحسابات مركز جامعة الأمم المتحدة ومجموعة منتقاة من مراكز التدريب على البحوث، وذلك وفقا للنهج القائم على اتقاء المخاطر.
    Request the Office of Internal Oversight Services to include in its plan for the biennium 2008-2009 the audit of the UNU Centre and selected research and training centres, in accordance with a risk-based approach. UN الطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية يدرج في خطته لفترة السنتين 2008-2009 مراجعة حسابات مركز جامعة الأمم المتحدة ومراكز بحث وتدريب منتقاة، وفقاً للنهج القائم على تحديد المخاطر.
    the improvement of the annual inspection planning process with a greater emphasis on a risk-based approach in the selection of standard inspections; UN ▪ تحسين عملية التخطيط السنوي للتفتيش مع مضاعفة التشديد على نهج قائم على المخاطر في اختيار عمليات التفتيش العادي؛
    Also a policy and procedure guidance on a risk-based approach for pre-selection of partners has been recently introduced. UN وأُعدت أيضاً مؤخراً توجيهات سياساتية وإجرائية بشأن نهج قائم على المخاطر للاختيار المسبق للشركاء.
    Also, the Administration will develop a risk-based approach to the oversight and management of implementing partners. UN وكذلك ستقوم الإدارة بتطوير نهج قائم على المخاطر للإشراف على الشركاء المنفذين وإدارتهم.
    UNHCR is developing and implementing a risk-based approach to managing partners that requires closer monitoring and control of higher-risk partners. UN وتعكف المفوضية على وضع وتنفيذ نهج قائم على المخاطر لإدارة شؤون الشركاء يقتضي رصد الشركاء الذين يمثلون مخاطرة أكبر ومراقبتهم على نحو أوثق.
    Given tight timelines, implementation efforts are focusing on a number of major challenges, which are managed through a risk-based approach. UN ونظرا لضيق الفترات الزمنية، تركز جهود التنفيذ على عدد من التحديات الرئيسية، التي يتم معالجتها من خلال نهج قائم على المخاطر.
    217. The reorganized Post-Award Review Committee has developed a risk-based approach to the review process. UN 217 - قامت لجنة استعراض العقود بعد منحها، المعاد تنظيمها، بوضع نهج قائم على المخاطر لعملية الاستعراض.
    8. In paragraph 39 of its report, the Board recommended that for future projects of this nature the Administration develop a risk-based approach to determining, allocating and reporting contingency funds based on best practice in modern project management. UN 8 - أوصى المجلس في الفقرة 39 من تقريره بأن تضع الإدارة بخصوص المشاريع المستقبلية من هذا القبيل نهجا قائما على تقييم المخاطر لتحديد الأموال المكرسة للطوارئ وتخصيصها والإبلاغ عنها استناداً إلى الممارسات الفضلى في مجال الإدارة الحديثة للمشاريع.
    The adoption of a risk-based approach meets the requirements of the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing. UN ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات.
    UNFPA was aggressively monitoring OFA balances and was working with national partners to manage the accounts using a risk-based approach. UN ويرصد الصندوق حالياً بحزم أرصدة حساب صندوق التشغيل ويعمل مع الشركاء الوطنيين على إدارة الحسابات باستخدام النهج القائم على المخاطر.
    In addition, management systematically reviews and addresses systemic issues that arise from audit findings using a risk-based approach. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الإدارة على نحو منهجي باستعراض ومعالجة المسائل الكلية التي تسفر عنها نتائج المراجعة، باستخدام نهج قائم على تحديد المخاطر.
    (c) Implement a risk-based approach to managing implementing partners and equip verification teams with common checklists to document the partner visits carried out. UN (ج) تنفيذ نهج قائم على تقييم المخاطر لإدارة الشركاء المنفذين، وتزويد أفرقة التحقق بقوائم مرجعية مشتركة لتوثيق زيارات الشركاء المُضطلع بها.
    The Office of Internal Oversight Services indicated that the external Office's review, however, did not provide a metric for determining the adequacy of the resources although proposals were now under consideration to use a risk-based approach to planning the work and determining the level of resources for the Office. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الاستعراض الخارجي، لم يقدم رغم ذلك مقياسا لتحديد مدى كفاية موارد المكتب مع أن هناك مقترحات قيد النظر حالياً لاستعمال نهج معتمد على المخاطر لتخطيط العمل وتحديد مستوى الموارد للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more