"a road map for the" - Translation from English to Arabic

    • خارطة طريق
        
    • وضع خريطة طريق
        
    • خريطة للطريق
        
    • لخريطة طريق
        
    • ذلك خريطة طريق
        
    • خريطة طريق بشأن
        
    • خريطة طريق تهدف إلى
        
    • خريطة طريق لتحقيق
        
    • خريطة طريق للفترة
        
    a road map for the continuing assessment of users' requirements and expectations would be in place; UN خارطة طريق للتقييم المتواصل لاحتياجات المستعملين وتوقعاتهم؛
    The Millennium Declaration, as a road map for the twenty-first century, laid the foundation for a global partnership for development. UN لقد أرسى إعلان الألفية، بوصفه خارطة طريق للقرن الحادي والعشرين، الأساس للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    85. The Secretariat's proposals were a road map for the reform of human resources management. UN 85 - واختتم قائلا إن اقتراحات الأمانة العامة تشكل خارطة طريق لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    The key priorities for 2009 are to develop a road map for the implementation of the results framework. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية في وضع خريطة طريق لتنفيذ إطار النتائج.
    The meetings discussed how best to assist the Prime Minister in preparing a road map for the new transition period. UN وجرت خلال هذه الاجتماعات مناقشة أفضل السبل الكفيلة بمساعدة رئيس الوزراء في وضع خريطة للطريق للفترة الانتقالية الجديدة.
    preparatory segment Review of the agenda and presentation of a road map for the operation of the upcoming meetings UN استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال تلك الاجتماعات
    It does so by providing a road map for the affected countries and their partners. UN وبذلك توفر خارطة طريق للبلدان المتضررة وشركائها.
    The Commission has developed a road map for the process, but the appointment of the Constitution Review Task Force has been delayed. UN وأعدّت اللجنة خارطة طريق للعملية، لكن تعيين فرقة العمل المعنية بمراجعة الدستور ما زال عرضة للتأخير.
    Discussions focused on the details of a road map for the reintroduction of local judges and prosecutors to the Mitrovica courthouse. UN وتركزت المناقشات على تفاصيل خارطة طريق لإعادة إدخال القضاة والمدعين العامين المحليين إلى محكمة ميتروفيتسا.
    The summit has provided us with an important opportunity by setting out a road map for the international community. UN وأتاح لنا اجتماع القمة فرصة هامة من خلال البدء بتنفيذ خارطة طريق للمجتمع الدولي.
    In that regard, we welcome the efforts of the Secretary-General to elaborate a road map for the implementation of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، نرحب بجهود الأمين العام لإعداد خارطة طريق لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The German Chancellor and the Foreign Minister have recently announced a road map for the timely implementation of the Millennium Development Goals. UN وقد أعلن المستشار الألماني ووزير الخارجية مؤخرا عن خارطة طريق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.
    Based on this decision, a road map for the next decade was articulated. UN وتم بموجب هذا القرار وضع خارطة طريق للعقد القادم.
    The panel discussion resulted in the adoption of a road map for the implementation of the Praia Declaration by civil society organizations of the subregion. UN وأسفر النقاش عن اعتماد خارطة طريق لقيام منظمات المجتمع المدني في المنطقة دون الإقليمية بتنفيذ إعلان برايا.
    Both plans provide a road map for the development of education with a view to making tangible progress towards the goal of providing high-quality education free of charge at the basic level. UN كلتا الخطتان توفران خارطة طريق لتطوير التعليم من أجل إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق هدف جودة ومجانية التعليم بمرحلة الأساس.
    Development of a road map for the Campaign on Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa (CARMMA) UN إعداد خارطة طريق لحملة مكافحة وفيات الأمهات والرضع في أفريقيا؛
    Council members also considered the possibility of a road map for the transition process. UN ونظر أعضاء المجلس في إمكانية وضع خريطة طريق لعملية التحول.
    Furthermore, Council members considered the possibility of a road map for the transition process. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر أعضاء المجلس في إمكانية وضع خريطة طريق لعملية التحول.
    The assessment facilitated the development of a road map for the implementation of the United Nations action plan. UN وقد يسر هذا التقييم وضع خريطة للطريق لتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة.
    Review of the agenda and presentation of a road map for the conduct of the TwentyFifth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN استعراض جدول أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    This constitutes a road map for the action that he means to take in future. UN ويشكل ذلك خريطة طريق للأنشطة التي ينوي تنفيذها في المستقبل.
    The Government and its partners agreed on a road map for the completion of public financial management reform, continued efforts to strengthen the capacity of planning and thematic units and the simplification of the coordination framework. UN واتفقت الحكومة وشركاؤها على خريطة طريق بشأن الانتهاء من إصلاح إدارة المالية العامة، ومواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات وحدات التخطيط والوحدات المواضيعية وتبسيط إطار التنسيق.
    The Contact Group endorsed the holding of a round table to consider a road map for the reform of all three sectors (defence, police and judiciary) and associated international support. UN وأقر فريق الاتصال عقد مائدة مستديرة بغرض النظر في خريطة طريق تهدف إلى إصلاح القطاعات الثلاثة، الدفاع والشرطة والقضاء، وما يتصل بذلك من دعم دولي.
    At our meeting in New York on 17 September, the Quartet principals agreed on a road map for the achievement of a final settlement, including Palestinian statehood, within three years. UN وفي اجتماعنا في نيويورك في 17 أيلول/ سبتمبر، اتفق رؤساء اللجنة الرباعية على خريطة طريق لتحقيق تسوية نهائية، تتضمن إقامة دولة فلسطينية، خلال ثلاث سنوات.
    Last December, in Bali, world leaders agreed on a road map for the period up to 2012, when the Kyoto Protocol will cease to guide us. UN ففي كانون الأول/ديسمبر الماضي، اتفق زعماء العالم، في بالي، على خريطة طريق للفترة حتى عام 2012، حيث ينتهي سريان بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more