"a rolling text" - Translation from English to Arabic

    • نص متداول
        
    • نص يجري تطويره
        
    • نص دائر
        
    The Working Group initiated discussions and negotiations on the basis of a rolling text prepared by the Secretariat. UN واستهلّ الفريق العام مناقشات ومفاوضات على أساس نص متداول أعدته الأمانة.
    However, the move last year to a rolling text was a major positive development and one that should lead to an intensification of the negotiations. UN غير أن التحرك في العام الماضي إلى نص متداول كان بمثابة تطور إيجابي هام وينبغي أن يؤدي إلى تكثيف المفاوضات.
    For this, we need a rolling text which we should prepare this year. UN ولهذا الغرض نحتاج إلى نص متداول يتعين علينا إعداده هذا العام.
    For the time being, draft article 2 remained in the Drafting Committee and a rolling text would continue to be considered and developed. UN وفي الوقت الراهن لا يزال مشروع المادة 2 في لجنة الصياغة وسيستمر النظر في نص متداول مع العمل على تطويره.
    It will be recalled that as early as 1995, in my capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee, I urged delegations to seek consensus language and a rolling text as free of unnecessary brackets as possible. UN ويُذكر أنني ناشدت الوفود بإلحاح في وقت يرجع إلى عام ٥٩٩١، بوصفي رئيس اللجنة المخصصة أن تحاول التوصل إلى صيغة إجماعية قدر المستطاع وإلى نص متداول خال من اﻷقواس التي لا ضرورة لها.
    It discussed, on the basis of a paper presented by its Chairman, the possible content of a verification regime and collected text elements for a rolling text. UN وقام استناداً الى ورقة قدﱠمها رئيسه، بمناقشة المضمون الممكن لنظام تحقق، وجمع عناصر لصياغة نص متداول.
    It discussed, on the basis of a paper presented by its Chairman, the possible content of a verification regime and collected text elements for a rolling text. UN وقام استناداً الى ورقة قدﱠمها رئيسه، بمناقشة المضمون الممكن لنظام تحقق، وجمع عناصر لصياغة نص متداول.
    The determination of the States parties to intensify the work was manifested by their agreement to switch from conceptual discussion to more focused deliberations based on a rolling text. UN فقد أظهر اتفاق الدول اﻷطراف على التحول من المناقشة المفاهيمية إلى مداولات أكثر تركيزاً تستند إلى نص متداول إصرار هذه الدول اﻷطراف على تكثيف العمل.
    We welcome the fact that the ad hoc intergovernmental working group established to negotiate a verification protocol for the Biological and Toxin Weapons Convention has held two sessions on the basis of a rolling text submitted by its Chairman. UN ومن دواعي سرورنا أن الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص للتفاوض على بروتوكول تحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية قد عقد دورتين بناء على نص متداول قدمه رئيسه.
    This process normally evolves into a rolling text. UN وتتبلور هذه العملية عادة في نص متداول.
    With regard to verification measures for the Biological Weapons Convention, we are encouraged by the result of the recent Ad Hoc Group meeting in which a general convergence of views emerged to prepare a rolling text by the next meeting in July. UN وفيما يخص تدابير التحقق الخاصة باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية تشجعنا نتائج الاجتماع اﻷخير للفريق المخصص الذي ظهر فيه تقارب عام في اﻵراء ﻹعداد نص متداول قبل الاجتماع المقبل في تموز/يوليه.
    12. In accordance with its mandate, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban worked intensively during the 1994 session and decided to include the results of its ongoing negotiations on the draft treaty in a rolling text which is contained in the Appendix of the report attached hereto. UN ١٢- وفقا لولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، عملت اللجنة بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٤٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية حول مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق طيه.
    In accordance with its mandate, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban worked intensively during the 1994 session and decided to include the results of its ongoing negotiations on the draft treaty in a rolling text which is contained in the Appendix of the report attached hereto. UN " ٢١- وفقا لولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، عملت اللجنة بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٤٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية حول مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق طيه.
    12. In accordance with its mandate, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban worked intensively during the 1995 session and decided to include the results of its ongoing negotiations on the draft treaty in a rolling text which is contained in the Appendix of the report attached hereto. UN ٢١- عملت اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وفقا لولايتها، بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٥٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية بشأن مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق ها هنا.
    11. In accordance with its mandate, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban worked intensively during the 1995 session and decided to include the results of its ongoing negotiations on the draft treaty in a rolling text which is contained in the Appendix of the report attached hereto. UN ١١- عملت اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وفقا لولايتها، بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٥٩٩١، وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية بشأن مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق ها هنا.
    In the second reading, the Working Group began to produce a rolling text of the draft terms of reference by further consolidating the proposals made. UN 25- وشرع الفريق العامل، خلال قراءته الثانية، في صوغ نص متداول لمشروع الإطار المرجعي من خلال زيادة دمج الاقتراحات المقدمة.
    We look forward to the next session of the Group in July which will initiate work on a “rolling text” basis in order to conclude a legally binding instrument that will strengthen our confidence in compliance with the Convention, including through the establishment of an effective verification regime appropriate to dealing with a weapon of mass destruction. UN ونتطلع إلى الدورة المقبلة للفريق في تموز/يوليه التي ستبدأ العمل المتعلق بوضع أساس نص متداول من أجل ابرام صك ملزم قانونا يعزز ثقتنا فيما يخص الامتثال للاتفاقية، بما في ذلك عن طريق إنشاء نظام تحقق فعال وملائم لمواجهة سلاح من أسلحة التدمير الشامل.
    Through its two readings of the consolidated version of the proposals, the Working Group eliminated text that was duplicative and/or subsumed in other parts, engaged in a preliminary discussion of the various issues involved and began producing a rolling text of the draft terms of reference of the review mechanism. UN وعمد الفريق العامل، من خلال قراءتيه للصيغة المدمجة من المقترحات، إلى إزالة النصوص المطابقة المكرّرة و/أو المدرجة في فئات أوسع في أجزاء أخرى، وإلى إجراء مناقشة أولية لمختلف المسائل المشمولة، والبدء بإعداد نص متداول لمشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    Through its two readings of the consolidated version of the proposals, the Working Group eliminated text that was duplicative and/or subsumed in other parts, engaged in a preliminary discussion of the various issues involved and began producing a rolling text of the draft terms of reference for the review mechanism. UN وحذف الفريق العامل، خلال قراءتيه لنص الصيغة المدمجة للاقتراحات، النصوص المتكرّرة و/أو المشمولة في أجزاء أخرى، وأجرى مناقشة أوّلية لمختلف القضايا التي ينطوي عليها الأمر، وبدأ في إعداد نص متداول لمشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    The Ad Hoc Committee decided to include the results of its ongoing negotiations in a rolling text. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تدرج نتائج مفاوضاتها المستمرة في نص يجري تطويره.
    Under the skilled chairmanship of Ambassador Tóth, a quantum step forward has been achieved through the adoption of negotiations based on a rolling text. UN ففي ظل رئاسة السفير توث المتمرسة أمكن تحقيق قفزة إلى اﻷمام من خلال اعتماد نهج للمفاوضات علـى أسـاس نص دائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more