"a rotating basis" - Translation from English to Arabic

    • أساس التناوب
        
    • أساس تناوبي
        
    • أساس دوري
        
    The draft rules of procedure also envisage a Chairman-in-Office, serving on a rotating basis. UN وينص أيضا مشروع النظام الداخلي على أن يكون منصب الرئيس الفعلي على أساس التناوب.
    Items needed to measure household income or evaluate farm structure are difficult and expensive to survey and will therefore be provided on a rotating basis. UN بالإضافة إلى أن مثل هذه الدراسات مكلفة، وبالتالي سيتم توفيرها على أساس التناوب.
    The Speaker of a House and his Deputy shall be elected on a rotating basis. UN وينتخب رئيس المجلس ونائبه على أساس التناوب.
    In initiatives such as the Active Learning Network for Accountability and Performance, UNICEF assumes board membership on a rotating basis. UN وفي مبادرات مثل شبكة التعلّم الإيجابي للمساءلة والأداء، تضطلع اليونيسيف بعضوية مجلس الإدارة على أساس تناوبي.
    The head of State of one of the participating States, on a rotating basis, may serve in this capacity. UN ويمكن أن يكون رئيس مجلس الوزراء رئيس الحكومة في إحدى الدولتين المتعاهدتين، على أساس التناوب.
    The Secretary noted that each year at the Board's second regular session, one fund would be selected for in-depth examination, on a rotating basis. UN وأشارت اﻷمينة إلى أنه سيجري في الدورة العادية الثانية للمجلس كل عام، اختيار صندوق ﻹمعان النظر فيه على أساس التناوب.
    :: Two subregional office Directors will serve on this committee on a rotating basis to ensure that subregional office interests are taken into account UN :: عمل مديرين من مديري المكاتب دون الإقليمية في هذه اللجنة على أساس التناوب لضمان أخذ اهتمامات المكاتب دون الإقليمية في الاعتبار
    The UNFPA Executive Board is made up of representatives from 36 countries around the world, who serve on a rotating basis. UN ويتألف المجلس التنفيذي للصندوق من ممثلين عن 36 بلدا من جميع أنحاء العالم، يعملون فيه على أساس التناوب.
    One of the issues that the Working Group has to resolve is whether new members should be admitted on a rotating basis. UN ومن القضايا التي يتعين على الفريق العامل حلها قضية ما إذا كان ينبغي قبول اﻷعضاء الجدد على أساس التناوب.
    It should not have a centralized secretariat, but rely on a lead agency on a rotating basis. UN وينبغي أن لا تكون له أمانة مركزية، بل أن يعتمد على وكالة رائدة على أساس التناوب.
    Given the need to minimize the number of staff at risk and to ensure that for each staff member the work that he could accomplish outweighed the risks involved, it was decided to utilize a small inter-agency team, with staff of different agencies participating on a rotating basis. UN ونظرا الى ضرورة تخفيض عدد الموظفين المعرضين للخطر الى الحد اﻷدنى وكفالة أن كل موظف ترجح كفة ما يمكن أن يقوم به من عمل على كفة اﻷخطار المحيقة، تقرر استخدام فريق مشترك بين الوكالات، يشترك فيه موظفون من وكالات شتى على أساس التناوب.
    9. Possibility that the Chairmen of the COPUOS and its subcommittees are elected on a rotating basis by members of the Committee. UN ٩ - امكانية انتخاب أعضاء اللجنة لرئيس اللجنة ورئيسي لجنتيها الفرعيتين على أساس التناوب.
    Governance is provided through a board consisting of 10 participants of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, who serve on a rotating basis. UN ويتولى إدارة شؤون الصندوق مجلس إدارة يتشكل من 10 مشاركين من فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال يقدمون خدماتهم على أساس التناوب.
    It is the view of the Council that it is desirable that the Appeals Tribunal hold sessions, on a rotating basis, in all three of the duty stations where the Dispute Tribunal is situated. UN ويرى المجلس أنه من المستصوب أن تعقد محكمة الاستئناف دورات على أساس التناوب في كل من مراكز العمل الثلاثة التي يوجد فيها مقر لمحكمة المنازعات.
    Engagement with regional intergovernmental bodies should be strengthened including by convening a regional meeting of the Forum each year in a different region on a rotating basis. UN وينبغي توثيق عُرى العمل مع الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية بوسائل منها عقد اجتماع إقليمي للمنتدى كل عام في منطقة مختلفة على أساس التناوب.
    They report that since 20 June 2000 three experts from the Council of Europe have been working on a rotating basis in the Office of the Special Representative. UN وهي تشير إلى أن هناك ثلاثة خبراء من مجلس أوروبا يعملون منذ 20 حزيران/يونيه 2000 وعلى أساس التناوب في مكتب الممثل الخاص.
    The focal points are selected on a rotating basis from among the senior field representatives of the United Nations agencies in each operational area. UN ويتم اختيار المنسقين على أساس التناوب من بين كبار الممثلين الميدانيين لوكالات الأمم المتحدة في كل مجال من المجالات التنفيذية.
    It will be chaired by one of the members of the Bureau on a rotating basis. UN وسيرأس الفريق الاستشاري أحد أعضاء المكتب على أساس تناوبي.
    The Committee also noted that several Member States that were permanent members of the Committee but shared their seats on a rotating basis with other permanent members of the Committee had requested that practice of rotation be ended. UN كما أحاطت اللجنة علما بأن بعض الدول اﻷعضاء التي تتمتع بعضوية دائمة في اللجنة ولكنها تتقاسم مقاعدها على أساس تناوبي مع دول أعضاء دائمة أخرى في اللجنة، قد طلبت ايقاف ممارسة التناوب هذه.
    The juge des libertés, as established by Act No. 1,343 of 27 December 2007, was a judge appointed by the President of the Court of First Instance on a rotating basis. UN 48- ثم قالت إن قاضي الحريات، على النحو المنصوص عليه في القانون رقم 1343 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2007 هو قاض يعينه رئيس المحكمة الابتدائية على أساس تناوبي.
    The focal points are selected on a rotating basis from among the senior field representatives of the United Nations agencies serving in each geographical area of operation in the country. UN ويجري اختيار مراجع التنسيق على أساس دوري من بين كبار الممثلين الميدانيين لوكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل في كل منطقة عمل جغرافية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more