"a round-the-clock basis" - Translation from English to Arabic

    • مدار الساعة
        
    Emergency facility management assistance was provided on a round-the-clock basis UN تم تقديم المساعدة في إدارة المرافق في حالات الطوارئ على مدار الساعة
    When the war began, the progress of events was covered by international media around the world on a round-the-clock basis. UN وحين اندلعت الحرب، قامت وسائط الإعلام الدولية في جميع أنحاء العالم بتغطية مجريات الأحداث على مدار الساعة.
    The establishment of these temporary positions would enable the Section to effectively perform its security functions and provide timely response on a round-the-clock basis. UN ومن شأن إنشاء هذه الوظائف المؤقتة تمكين القسم من أداء المهام الأمنية على نحو فعال، والاستجابة في الوقت المناسب على مدار الساعة.
    Provision of security on a round-the-clock basis to international staff, including protection of VIPs, and to United Nations facilities and sites UN :: توفير الأمن على مدار الساعة للموظفين الدوليين، بما في ذلك كبار الشخصيات ومرافق الأمم المتحدة ومواقعها
    Provision of security on a round-the-clock basis to international staff, including protection of VIPs, and to United Nations facilities and sites UN توفير الأمن على مدار الساعة للموظفين الدوليين، بما في ذلك حماية كبار الشخصيات، ولمرافق الأمم المتحدة ومواقعها
    Over 70 per cent of deployed individual police officers operated from community policing centres near camps of internally displaced persons in order to sustain security patrols in the camps on a round-the-clock basis. UN وعمل أكثر من 70 في المائة من فرادى ضباط الشرطة الذين تم نشرهم، انطلاقا من مراكز الشرطة المجتمعية المنشأة قرب مخيمات النازحين من أجل المداومة على تسيير دوريات الأمن في المخيمات على مدار الساعة.
    In this respect, the Committee is concerned at the difficult working conditions of female migrant workers, who are employed primarily as in-home caregivers, and that they work on a round-the-clock basis with mandatory live-in arrangements. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ظروف العمل الصعبة للعاملات المهاجرات اللواتي يُستخدمن أساساً لتوفير الرعاية المنزلية، وإزاء عمل هؤلاء المهاجرات على مدار الساعة بموجب ترتيبات إقامة إلزامية في المنازل.
    In addition, seven high-capacity generators are expected to operate on a round-the-clock basis in the former USAID compound, resulting in an increase in the amount for generator fuel. UN وإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تعمل سبعة مولدات كهربائية ذات طاقة عالية على مدار الساعة في المجمع السابق لوكالة التنمية الدولية، مما أسفر عن زيادة المبلغ المخصص لوقود المولدات.
    In order to respond rapidly to such urgent requests from the United Nations system, the Office has operated a hotline on a round-the-clock basis. UN وبغية الاستجابة على جناح السرعة إلى هذه الطلبات العاجلة من منظومة الأمم المتحدة، قام المكتب بتشغيل خط هاتفي ساخن يعمل على مدار الساعة.
    Owing to the nature of police activities, the availability of translation/interpretation services is required on a round-the-clock basis. UN ونظرا إلى طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها الشرطة، فإن توافر خدمات الترجمة التحريرية/الشفوية مطلوب على مدار الساعة.
    Taking into account that the hotline operates on a round-the-clock basis on three shifts, 11 operators are needed for seven to eight working hours each day. UN ونظرا لأن الخط الساخن يعمل على مدار الساعة على ثلاث نوبات، ستكون هناك حاجة إلى 11 عامل هاتف للعمل من سبع إلى ثماني ساعات يوميا.
    Additional requirements result from the acquisition of additional equipment required for the data centre at the expanded Force headquarters, as well as additional software to monitor and maintain communications and information technology services on a round-the-clock basis UN تنتج الاحتياجات الإضافية من اقتناء معدات إضافية لازمة لمركز البيانات بمقر قيادة القوة الموسع، فضلا عن برمجيات إضافية لرصد خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتنفيذها على مدار الساعة
    Operation and maintenance of 24 level 1 clinics, one level 2 hospital, one regional level 3 hospital and one level 4 hospital providing medical services on a round-the-clock basis to all Mission personnel and to staff of United Nations agencies in cases of emergency UN :: تشغيل وصيانة 24 عيادة من المستوى 1، ومستشفى واحد من المستوى 2، ومستشفى واحد من المستوى 3، ومستشفى واحد من المستوى 4 ، تقدم الخدمات الطبية على مدار الساعة لجميع موظفي البعثة، ولموظفي وكالات الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Operation and maintenance of 24 level 1 clinics, one level 2 hospital, one regional level 3 hospital and one level 4 hospital providing medical services on a round-the-clock basis to all Mission personnel and to staff of United Nations agencies in cases of emergency UN تشغيل وصيانة 24 عيادة طبية من المستوى الأول ومستشفى واحد من المستوى الثاني، ومستشفى إقليمي من المستوى الثالث، ومستشفى واحد من المستوى الرابع، لتقديم خدمات طبية على مدار الساعة إلى جميع أفراد وموظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Furthermore, as you are well aware, UNFICYP has had unhindered periodic access to the site and, in addition to monitoring the area on a round-the-clock basis from an observation post overlooking the area, UNFICYP has been allowed to conduct on-site inspections twice a week. UN ومن ناحية أخرى، وكما هو معروف لديكم تماما، تتمتع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بحرية كاملة لدخول الموقع في أي وقت، وتراقب المنطقة على مدار الساعة من مركز مراقبة مطل عليها، ويسمح لها بإجراء تفتيش موقعي بمعدل مرتين أسبوعيا.
    28. Regional air operations. The Strategic Air Operations Centre in Brindisi has continued its phased implementation towards functional capability on a round-the-clock basis. UN 28 - العمليات الجوية الإقليمية - واصل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في برينديزي أعماله التنفيذية المرحلية صوب تحقيق القدرة على العمل على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع.
    The Assistant (GS (PL)) continues to operate the front office for the secure communications service and provide coverage on a round-the-clock basis. UN ويواصل المساعد (خ ع (ر أ)) تشغيل المكتب الأمامي لدائرة الاتصالات الآمنة ويوفر التغطية على مدار الساعة.
    :: Provision of medical care on a round-the-clock basis for all Mission personnel in Port-au-Prince, during working hours in the regions and on call after working hours UN :: توفير الرعاية الطبية لجميع أفراد البعثة في بورت - أو - برانس، على مدار الساعة خلال ساعات العمل في المناطق وحسب الطلب بعد ساعات العمل
    To ensure service accessibility, children and juveniles can be admitted on a " round-the-clock " basis. UN ولضمان إمكان الحصول على هذه الخدمة، يمكن قبول الأطفال والأحداث بها على أساس " على مدار الساعة " .
    Provision of medical care on a round-the-clock basis for all Mission personnel in Port-au-Prince, during working hours in the regions and on call after working hours UN توفير الرعاية الطبية لجميع أفراد البعثة في بور - أو - برنس، على مدار الساعة خلال ساعات العمل في المناطق وعند الطلب بعد ساعات العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more