"a routine basis" - Translation from English to Arabic

    • أساس روتيني
        
    • أساس منتظم
        
    • وتلقائيا
        
    The exchange of information or documents shall be either on a routine basis or on request with reference to particular cases, or otherwise. UN ويتم تبادل المعلومات أو الوثائق إما على أساس روتيني أو بناء على طلب يشير إلى حالات بعينها، أو غير ذلك.
    The exchange of information or documents shall be either on a routine basis or on request with reference to particular cases, or otherwise. UN ويتم تبادل المعلومات أو الوثائق إما على أساس روتيني أو بناء على طلب يشير إلى حالات بعينها، أو غير ذلك.
    The competent authorities of the Contracting States shall agree from time to time on the list of information or documents which shall be furnished on a routine basis. UN وتتفق السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين، من وقت لآخر، على قائمة المعلومات أو الوثائق التي سيجري تقديمها على أساس روتيني.
    Furthermore, the information in the Galileo system is now updated on a routine basis. UN وعلاوة على ذلك، يجري الآن استكمال نظام غاليليو على أساس منتظم.
    There is little evidence that, throughout the Organization, programme managers collect and review on a routine basis data and information on their respective programmes for the purpose of analysing performance and enhancing the efficiency and effectiveness of deliveries. UN وليس هناك دليل على أن مديري البرامج، في كل أنحاء المنظمة، يقومون على أساس منتظم بجمع واستعراض البيانات والمعلومات، كل بشأن برنامجه لغرض تحليل اﻷداء وتعزيز فعالية وكفاءة الانجاز.
    Reaffirming the importance of ensuring that the United Nations information centres or, in the countries where such information centres do not exist, the United Nations Development Programme country offices make freely available on a routine basis the documents of the Committee for general distribution, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان قيام مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة أو المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي لا توجد فيها مراكز إعلام بإتاحة وثائق اللجنة مجانا وتلقائيا لتوزيعها على الجمهور،
    The competent authorities of the Contracting States shall agree from time to time on the list of information or documents which shall be furnished on a routine basis. UN وتتفق السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين، من وقت لآخر، على قائمة المعلومات أو الوثائق التي سيجري تقديمها على أساس روتيني.
    This support will continue on a routine basis. UN وسيستمر هذا الدعم على أساس روتيني.
    27.1. The rule laid down in paragraph 7 allows information to be exchanged " on a routine basis or on request with reference to particular cases, or otherwise " . UN 27-1 وتسمح القاعدة المنصوص عليها في الفقرة 7 بتبادل المعلومات " على أساس روتيني أو بناء على طلب يشير إلى حالات بعينها، أو غير ذلك " .
    Karstensen (2008a, 2009a) laid out general requirements specific to cement kilns co-processing hazardous wastes on a routine basis, adopted by the Department of Environmental Affairs and Tourism of the Government of South Africa (2009) in the framework for the implementation of co-processing in cement production (table 2). UN ووضع كارستينسين (2008أ، 2009أ) متطلبات عامة خاصة بالتجهيز المشترك للنفايات الخطرة في قمائن الأسمنت على أساس روتيني اعتمدتها إدارة شؤون البيئة والسياحة في حكومة جنوب أفريقيا (2009) في الإطار الخاص بتنفيذ التجهيز المشترك في إنتاج الأسمنت (الجدول 2).
    DEFINITIONS Consumables, means supplies of a general nature, consumed on a routine basis. UN ١ - اﻷصناف المستهلكة - تعني لوازم ذات طابع عام تستهلك على أساس منتظم.
    DEFINITIONS Consumables, means supplies of a general nature, consumed on a routine basis. UN ١ - اﻷصناف المستهلكة - تعني لوازم ذات طابع عام تستهلك على أساس منتظم.
    The updating of the portfolio of evidence file is now done on a routine basis for both results-based budgeting components to serve as a sound basis for the preparation of the financial performance reports at the end of the budget period. UN ويجري حاليا استكمال حافظة الأدلة على أساس منتظم لكل من عنصري الميزنة القائمة على النتائج لكي تشكل أساسا سليما لإعداد تقارير الأداء المالي في نهاية فترات الميزانية.
    Implementation status: Implementation is ongoing. The Department of Peacekeeping Operations stated that the assets and liabilities of missions in liquidation were now reviewed on a routine basis. UN حالة التنفيذ: يتواصل التنفيذ - أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن أصول والتزامات البعثات التي تخضع للتصفية تستعرض الآن على أساس منتظم.
    430. This compilation would be made freely available on a routine basis at the United Nations information centre in the country concerned or, if there is no such centre, at the United Nations Development Programme country office. UN ٠٣٤ - وينبغي إتاحة هذه المجموعة مجانا وتلقائيا في مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في البلدان المعنية أو، في المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في البلدان التي لا توجد فيها مراكز إعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more