"a royal decree" - Translation from English to Arabic

    • مرسوم ملكي
        
    • مرسوماً ملكياً
        
    • بمرسوم ملكي
        
    • أمر ملكي
        
    • لمرسوم ملكي
        
    In 2005, a royal decree was issued to completely revise the judiciary system, followed by a new law was enacted in 2007. UN وفي عام 2005 صدر مرسوم ملكي يقضي بتنقيح النظام القضائي تنقيحاً كاملاً، وأعقب ذلك قانون جديد صدر في عام 2007.
    In such cases, a royal decree provides that the minimum retirement age may be reduced to below 65 years or even 60. UN وفي هذه الحالات، يقضي مرسوم ملكي بإمكانية تخفيض السن الدنيا للتقاعد إلى أقل من 65 عاما أو حتى 60 عاماً.
    On 9 January 1991, a royal decree was issued lifting the allowable weight limits on Saudi Arabia's roads. UN وفي 9 كانون الثاني/يناير 1991، صدر مرسوم ملكي يقضي بإلغاء الحدود القصوى المسموح بها للأوزان على الطرق السعودية.
    a royal decree had set a 3 per cent quota for the representation of persons with disabilities in each federal institution. UN وقال إن مرسوماً ملكياً حدد حصة تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة في كل مؤسسة اتحادية بنسبة 3 في المائة.
    This new Act is scheduled to enter into force by a royal decree on both the Faroe Islands and in Greenland in 2006. UN ومن المقرر أن يبدأ نفاذ القانون الجديد بمرسوم ملكي في كل من جزر فيرو وغرينلاند في عام 2006.
    a royal decree shall specify who may claim such benefits, their duration and the meaning of " kidnapping " . UN وسيحدد أمر ملكي من يجوز اعتبار أهليته للإعانة ومدة الاستفادة منها والمقصود باختطاف طفل؛
    Only the 1993 version of this Act applies to these territories through a royal decree. UN والنص الصادر لهذا القانون في عام 1993 هو وحده الذي يطبق في هذين الإقليمين بموجب مرسوم ملكي.
    Construction work had already begun on 5 which have received both a royal decree and a building consent. UN وقد بادرت إلى عملية البناء من قبل في 5 مساجد صدر بشأنها مرسوم ملكي وإذن بإعادة البناء.
    Construction work had already begun on 5 which have received both a royal decree and a building consent. UN وقد بادرت إلى عملية البناء من قبل في 5 مساجد صدر بشأنها مرسوم ملكي وإذن بإعادة البناء.
    a royal decree to this effect has been issued, and instruments of accession will soon be communicated to the United Nations in its capacity as depositary of the Treaty. UN وقد صدر مرسوم ملكي بهذا المعنى، وسيتم إبلاغ وثائق الانضمام قريبا إلى اﻷمم المتحدة بصفتها الوديعة للمعاهدة.
    Formal decisions by the Government are made in the form of a royal decree. UN وتتخذ القرارات الرسمية التي تصدرها الحكومة شكل مرسوم ملكي.
    I'll speak to the king this evening, have him issue a royal decree. Open Subtitles سأتحدث إلى الملك هذا المساء ستكون له قضية مرسوم ملكي
    It should be noted that the Act could only enter into force at the behest of King Hussein following its proclamation in a royal decree, on the advice of the Council of Ministers. UN وينبغي ملاحظة أن القانون لا يمكن أن يبدأ النفاذ إلا بأمر الملك حسين بعد إعلانه في مرسوم ملكي بناء على مشورة مجلس الوزراء.
    The two death sentences that had been handed down during the current year and confirmed by the Court of Cassation could only be carried out following ratification by the King in the form of a royal decree. UN وأن حكمي اﻹعدام اللذين صدرا في العام الحالي وأقرتهما محكمة النقض لا يمكن تنفيذهما إلا بعد تصديق الملك حسين في شكل مرسوم ملكي.
    It noted that on 29 April, 2011, a royal decree amended the Press and Publications Law to stiffen penalties and created a special commission to judge violations. UN ولاحظت صدور مرسوم ملكي في 29 نيسان/أبريل 2011 لتعديل قانون الصحافة والمطبوعات بغية تشديد العقوبات على مخالفيه، ولإنشاء لجنة خاصة لمحاكمة مخالفي هذا القانون.
    44. a royal decree establishing the composition, mandate and rules of procedure of an interdepartmental coordination group (GIC) was adopted on 26 January 2010. UN 44- واعتُمد في 26 كانون الثاني/يناير 2010 مرسوم ملكي بشأن تشكيل فريق للتنسيق بين الإدارات ويحدد مهامه قواعد عمله.
    Its legal basis is a royal decree that will soon be issued pursuant to article 42 of Act No. 11/2007. UN ويستند الأساس القانوني لها إلى مرسوم ملكي سيصدر قريبا بموجب المادة 42 من القانون رقم 11/2007.
    21. a royal decree was issued on 9 August 2007 appointing Co-Investigating Judge You Bunleng as President of the Cambodian Court of Appeal. UN 21 - وصدر في 9 آب/أغسطس 2007 مرسوم ملكي بتعيين قاضي التحقيق المشارك، يو بونلنغ، رئيسا لمحكمة الاستئناف الكمبودية.
    a royal decree calling for the recruitment of 20,000 troops was issued on 22 October 1990. UN وكان قد صدر في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1990 مرسوم ملكي باستدعاء 000 20 من القوات للتجنيد.
    His Majesty the King signed a royal decree in August formalizing these decisions. UN ووقّع جلالة الملك مرسوماً ملكياً في آب/أغسطس يضفي صفة رسمية على هذه القرارات.
    In response to the influx of refugees into the Eastern Province of Saudi Arabia, the King of Saudi Arabia issued a royal decree in early August 1990 instructing Saudi Arabian Government ministries and entities to provide accommodation and other assistance to the refugees. UN 15- ولمواجهة تدفق اللاجئين إلى المقاطعة الشرقية من المملكة العربية السعودية أصدر ملك المملكة العربية السعودية مرسوماً ملكياً في أوائل آب/أغسطس 1990 أوعز فيه للوزارات والكيانات التابعة لحكومة المملكة العربية السعودية بأن توفر الملجأ وغير ذلك من المساعدة للاجئين.
    Cambodia Human Rights Committee was established in early 2000 by a royal decree. UN أنشئت لجنة حقوق الإنسان الكمبودية بمرسوم ملكي في مطلع عام 2000.
    On 21 December 1990, a royal decree was issued authorising the award of the road construction contract to a local contractor. UN 155- وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، صدر أمر ملكي يقضي بمنح عقد تشييد الطرق لأحد المقاولين المحليين.
    (g) Oman is currently developing a database on persons with disabilities in response to a royal decree. UN (ز) تعمل عُمان حاليا على وضع قاعدة بيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة استجابة لمرسوم ملكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more