"a ruling of" - Translation from English to Arabic

    • أي قرار
        
    • حكم صادر
        
    • قرار صادر
        
    • صدور حكم من
        
    • قرار مؤرخ
        
    • صدور حكم في
        
    • حكم أصدرته
        
    • حكم مؤرخ
        
    • وطبقاً لقرار
        
    • بحكمها الصادر في
        
    May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. UN (ب) لا يجوز لهم تقديم أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس.
    May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. UN (ب) لا يجوز لهم تقديم أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس.
    In this connection, a ruling of the Constitutional Court repealed the law barring women from being umpires. UN وفي هذا المجال، تجدر اﻹشارة إلى حكم صادر عن المحكمة الدستورية ألغى قاعدة تمنع المرأة من ممارسة وظيفة المحكﱢم.
    The author filed for an appeal in cassation before the Council of State, which rejected it in a ruling of 5 December 2007. UN ثم طعن بطريق النقض والإبرام أمام مجلس الدولة الذي رفض الطعن في قرار صادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    To this effect, it had to adopt a new amendment to the Constitutional Declaration, following a ruling of the Supreme Court. UN وفي هذا الصدد، كان عليه اعتماد تعديل جديد للإعلان الدستوري، عقب صدور حكم من المحكمة العليا.
    2. The criminal accusation against the parents of the minors was rejected by the Provincial Court of Barcelona in a ruling of 29 June 1993 that was upheld by the Supreme Court on 30 October 1994. UN ٢- وردت المحكمة الاقليمية في برشلونة التهمة الجزائية الموجهة ضد آباء القصر، وذلك بموجب قرار مؤرخ في ٩٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، أكدته المحكمة العليا في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    However, in December 2009 he complied, following a ruling of the Territory's Superior Court. UN إلا أنه امتثل لذلك في كانون الأول/ديسمبر 2009 عقب صدور حكم في هذا الشأن من محكمة الدرجة الثانية للإقليم.
    (b) May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. UN (ب) لا يجــوز لهـم تقديم أي مقترح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس.
    (b) May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. UN (ب) لا يجــوز لهـم تقديم أي مقترح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس.
    (b) May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. UN (ب) لا يجوز لهم تقديم أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس.
    (b) May not make or express support for any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. UN (ب) لا يجوز لهم تقديم أو تأييد أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس.
    May not make any procedural motion or request, raise points of order or appeal against a ruling of the President. UN (ب) لا يجوز لهم تقديم أي اقتراح أو طلب إجرائي، أو إثارة نقطة نظام، أو الطعن في أي قرار للرئيس.
    a ruling of the Supreme Court allows patients in an urgent medical emergency to pass through checkpoints even if they do not hold a permit to enter Israel. UN ويسمح حكم صادر عن المحكمة العليا، للمرضى الذين يكونون في حالة طارئة تتطلب معالجة طبية عاجلة. المرور عبر نقاط التفتيش حتى ولو لم تكن في حوزتهم تصاريح لدخول إسرائيل.
    They appealed this decision in Pamplona employment tribunal No. 3, which rejected it in a ruling of 2 January 1999. UN وطعن هذان الشخصان في هذا القرار أمام محكمة العمل رقم 3 في بنبلونة، التي رفضته في حكم صادر في 2 كانون الثاني/يناير 1999.
    That decision was appealed in the Navarra High Court of Justice and rejected by the Administrative Division in a ruling of 22 March 2001. UN وتم استئناف هذا الحكم أمام محكمة العدل العليا في نافارّا، ورفضه قسم الإدارة بموجب حكم صادر في 22 آذار/مارس 2001.
    The ruling was handed down in an order dated 3 July 1998 but was overturned by the Appeal Court of Chambéry in a ruling of 15 October 2001. UN وبالمقابل فقد ألغي هذا القرار الصادر بموجب حكم مؤرخ 3 تموز/يوليه 1998 بمقتضى قرار صادر عن محكمة الاستئناف في شامبيري في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    A regular remedy - appeal - is filed against a ruling of the court that has not become final provided it is not excluded by law. UN ويقدم طلب الانتصاف العادي - الاستئناف - من قرار صادر عن المحكمة ولم يصبح نهائيا شريطة ألاّ يحول القانون دون ذلك.
    In their view, adding a mediation function to the Tribunal's authority is not necessary, since once a case has reached the Tribunal, the most effective way of dealing with the dispute is through a ruling of the Tribunal. UN ويرى الأعضاء أن إضافة مهمة الوساطة إلى سلطة المحكمة مسألة لا لزوم لها، لأنه متى وصلت القضية إلى المحكمة، فإن أنجع وسيلة للتعامل مع النزاع هي صدور حكم من المحكمة.
    Moreover the Supreme Court, by a ruling of 26 September 2001, decided that Presidential Decree No. 144 was an act of Government inasmuch as it came within the context of government policy aimed at raising moral standards in the judiciary and improving the functioning of one of the three powers of the State. UN ومن جهة أخرى، اعتبرت المحكمة العليا، بموجب قرار مؤرخ في 26 أيلول/سبتمبر 2001، أن المرسوم الرئاسي رقم 144 يشكل عملاً حكومياً نظراً إلى أنه يدخل في إطار سياسة الحكومة الرامية إلى إصلاح الآداب السائدة داخل الجهاز القضائي وتحسين أداء إحدى السلطات الثلاث للدولة.
    However, in December 2009 he complied, following a ruling of the Territory's Superior Court. UN إلا أنه امتثل لذلك في كانون الأول/ديسمبر 2009 عقب صدور حكم في هذا الشأن من محكمة الدرجة الثانية للإقليم.
    This was subsequently confirmed in a ruling of the Constitutional Court of the Federation. UN وهو ما أكدته المحكمة الدستورية للاتحاد بعد ذلك في حكم أصدرته في هذا الشأن.
    By a ruling of 10 July 1998 issued by the Head of the Kulunda Customs Post, he was sentenced to a fine of 519.50 Russian roubles. UN وطبقاً لقرار صادر في 10 تموز/يوليه 1998 عن رئيس مركز الجمارك بكولوندا، حُكم على صاحب البلاغ بغرامة مقدارها 519.50 روبلة روسية().
    By a ruling of 18 June 2003, the Administrative Tribunal of the Canton of Vaud upheld that decision. UN وأكدت المحكمة الإدارية لمقاطعة " فو " (Vaud) هذا القرار بحكمها الصادر في 18 حزيران/يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more