"a sacred right" - Translation from English to Arabic

    • حق مقدس
        
    • حقا مقدسا
        
    • وحق مقدس وواجب
        
    Terrorism needed to be distinguished from the struggle of peoples for self-determination, which was a sacred right. UN ولاحظ أنه يلزم التمييز بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب من أجل تقرير المصير، وهو حق مقدس.
    o Freedom shall be a sacred right and the State shall guarantee the personal freedom of citizens and preserve their dignity and security; UN الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وآمنهم؛
    1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; UN 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛
    She hoped that the draft resolution, which emphasized that all peoples had a sacred right to peace and that the preservation and promotion of peace constituted a fundamental obligation of each State, would receive the support of all Member States. UN ومن المأمول فيه أن تتحقق مساندة جميع الدول الأعضاء لهذا القرار الذي يشدد علي أن كافة البلدان لها حق مقدس في السلام, وأن كل دولة ملتزمة بشكل أساسي بأن تصون وتعزز هذا الحق.
    It must now be regarded as a priority right, a sacred right. UN وينبغي اعتباره اﻵن حقا يحظى باﻷولوية، حقا مقدسا.
    332. The Constitution of the Syrian Arab Republic guarantees the basic aspects of the political rights of citizens by emphasizing the fundamental principle that participation in the conduct of public affairs is a sacred right which every citizen must exercise in person or in association with others. UN 332- كفل الدستور في الجمهورية العربية السورية المعايير الأساسية للحقوق السياسية للمواطنين، وجعل حق مشاركتهم في إدارة شؤون البلد العامة كمبدأ أساسي وحق مقدس وواجب على كل مواطن أن يمارسه ويساهم فيه.
    3. Solemnly declares that the peoples of our planet have a sacred right to peace and that the preservation and promotion of peace constitutes a fundamental obligation of each State; UN 3 - تعلن رسميا أن حق شعوب كوكبنا في العيش في سلام حق مقدس وأن الحفاظ على السلام وتعزيـزه يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق كل دولة؛
    Article 25, paragraph 1: Freedom is a sacred right. The State guarantees citizens their personal liberty and safeguards their dignity and security; UN - المادة 25-1: الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم.
    1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; UN 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛
    The Preamble states that the Constitution is based on major principles, notably that freedom is a sacred right, and a citizen's freedom can be complete only with economic and social liberation. UN وقد جاء في مقدمة الدستور أنه يستند إلى منطلقات رئيسية أهمها أن الحرية حق مقدس ولا تكتمل حرية المواطن إلا بتحرره الاقتصادي والاجتماعي.
    Where there are strong grounds for such a decision relating to public security or protection of the national interest. It should be noted in this connection that Libyan citizenship cannot be forfeited or withdrawn, since it is a sacred right under article 4 of the Great Green Document on Human Rights. UN إذا قامت مبررات قوية تتعلق باﻷمن العام أو بحماية المصلحة الوطنية، وجدير بالذكر هنا أن نشير إلى أن الجنسية الليبية لا تخضع للاسقاط أو السحب فهي حق مقدس المادة ٤ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان.
    1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; UN 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛
    1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; UN 1- يؤكد من جديد أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛
    1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; UN 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛
    1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; UN 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛
    3. Solemnly declares that the peoples of our planet have a sacred right to peace; UN 3- تعلن رسمياً أن لشعوب عالمنا حق مقدس في السلام؛
    3. Solemnly declares that the peoples of our planet have a sacred right to peace; UN 3- تعلن رسمياً أن لشعوب عالمنا حق مقدس في السلام؛
    11. According to the preamble, the Constitution is based on key principles, first and foremost, that freedom is a sacred right and that a citizen's freedom is not complete without economic and social liberation. UN 11- وقد جاء في مقدمته أنه يستند إلى منطلقات رئيسية أهمها أن الحرية حق مقدس ولا تكتمل حرية المواطن إلا بتحرره الاقتصادي والاجتماعي.
    Freedom is a sacred right. UN الحرية حق مقدس.
    1. Reaffirms that the peoples of our planet have a sacred right to peace; UN 1 - تؤكد من جديد أن لشعوب كوكبنا حقا مقدسا في السلام؛
    The Constitution of the Syrian Arab Republic guarantees the basic aspects of the political rights of citizens by emphasizing the fundamental principle that participation in the conduct of public affairs is a sacred right which every citizen must exercise in person or in association with others. UN 387- كفل الدستور في الجمهورية العربية السورية المعايير الأساسية للحقوق السياسية للمواطنين وجعل حق مشاركتهم في إدارة شؤون البلد العامة كمبدأ أساسي وحق مقدس وواجب على كل مواطن أن يمارسه ويساهم فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more