"a sampling of" - Translation from English to Arabic

    • عينة من
        
    • عينات من
        
    • عيّنة من
        
    • عينات الردود
        
    It also provided relevant information regarding the size, weight and berthing times for a sampling of the affected vessels. UN كما قدمت المعلومات ذات الصلة بحجم ووزن وفترات رسو عينة من السفن المعنية.
    The dialogue session provided a sampling of NGO activities. UN قدمت جلسة الحوار عينة من أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    a sampling of records indicates that flight plans, departures and estimates are only sent by Entebbe. UN وتشير عينة من السجلات إلى أن خطط الرحلات الجوية والمغادرة والتقديرات لا ترسل إلا بواسطة عنتيبي.
    By way of illustration, the following paragraphs describe a sampling of IOM projects at the field level that involve indigenous peoples. UN وعلى سبيل الإيضاح، تصف الفقرات التالية عينات من مشاريع المنظمة على الصعيد الميداني التي تشمل شعوباً أصلية.
    I visited a sampling of disappearance sites on the west coast. Open Subtitles لقد قمت بزيارة عيّنة من مواقع الأختفاء في الساحل الشرقي
    In order to ensure that any identified " baselines " for further IHL discussion are based on as broad a sampling of questionnaire responses as possible, delegations still in the process of compiling written questionnaire responses are encouraged to strive to meet this date for submission. UN ومن أجل ضمان استناد أية " خطوط أساس " محددة لمواصلة النقاش بشأن القانون الإنساني الدولي إلى أكبر عدد ممكن من عينات الردود على الاستبيان، فإن الوفود التي لا تزال بصدد جمع ردودها المكتوبة على الاستبيان مدعوة لأن تبذل ما في وسعها للالتزام بهذا الأجل المحدد لتقديمها.
    The following is a sampling of the topics included in the agenda: UN وفيما يلي عينة من المواضيع المدرجة في جدول الأعمال:
    a sampling of projects completed included: UN وفيما يلي عينة من المشاريع المنجزة:
    82. In addition, the Board noted from an examination of a sampling of 38 verification reports across all country offices substantial variances in the level of detail and narrative presented in support of UNHCR verification of its partners' financial reports. UN 82 - وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس من دراسة عينة من 38 تقرير تحقق في شتى المكاتب القطرية وجود فروق كبيرة في مستوى ما يرد فيها من تفاصيل وسرد دعما لعملية تحقق المفوضية من التقارير المالية للشركاء.
    a sampling of data from daily web traffic reports shows that between 44,010 and 97,980 users visited the site each month UN تبين عينة من البيانات المستقاة من الاستعمال اليومي للشبكة أن ما يتراوح بين 010 44 و 980 97 مستعمِلا زاروا الموقع في كل شهر
    This is a sampling of his work going back 14 years. Open Subtitles هذه عينة من عمله تعود لما قبل 14 سنة
    The exercises consist of withdrawing assistance offered through this project from a sampling of these villages and then monitoring and comparing their activities and progress with other HDI villages that had been receiving assistance for the same period and still continue to receive such assistance. UN وتتمثل هذه العمليات في وقف تقديم المساعدة عن طريق هذا المشروع إلى عينة من القرى خلال مدة ما، ثم مقارنتها من حيث الأنشطة والتقدم المحرز في تلك الفترة بغيرها من القرى المشمولة بالمبادرة والتي ظلت تتلقى تلك المساعدة.
    The six evaluations summarized in the report (E/ICEF/2002/P/L.23) were a sampling of the large number of surveys, studies, assessments and evaluations that were conducted in 2001. UN وذكر أن التقييمات الستة الموجزة في التقرير (E/ICEF/2002/P/L.23) هي عينة من عدد أكبر من الدراسات الاستقصائية والدراسات والتقييمات التي أجريت في عام 2001.
    6. One organization indicated that, in order to establish a method to determine such costs, it would solicit a sampling of data from field offices of different sizes. UN 6 - وألمحت منظمات أخرى إلى أنها ستلتمس عينة من البيانات من مكاتب ميدانية من مختلف الأحجام، وذلك لتضع طريقة تحدد بها هذه التكاليف.
    For example, the National Institute of Statistics and Geography of Mexico collected a sampling of messages posted on Twitter, and utilized the data to produce different types of statistics, i.e., indicators of subjective well-being, and tourism and border mobility statistics. UN فعلى سبيل المثال، جمع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك عينة من الرسائل المنشورة على موقع تويتر، واستخدم البيانات لإنتاج مختلف أنواع الإحصاءات، من قبيل مؤشرات الرفاه الشخصي، وإحصاءات السياحة والتنقل عبر الحدود.
    It was claimed that, for the process to be credible, the Commission should hear all those who have lodged a complaint about a disappearance, rather than just a sampling of cases, regardless of the time required to register and hear all complaints. UN 132- وزُعم أن على اللجنة أن تستمع إلى جميع الأشخاص الذين قدموا شكوى بشأن حالة اختفاء وليس إلى مجرد عينة من الحالات، مهما لزم من الوقت لتسجيل جميع الشكاوى والاستماع إليها، إذا أُريد للعملية أن تكون ذات مصداقية.
    UNHCR informed the Board that, from June 2012, its Division of Financial and Administrative Management with its enhanced capacity will reperform a sampling of bank reconciliations on a monthly basis. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأنه اعتبارا من 12 حزيران/يونيه 2012، ستقوم شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري بعد أن تعززت قدراتها بإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية على أساس شهري.
    Moreover, the Inspectors conducted focus groups with users from a sampling of organizations, selected according to the following criteria: Oracle and SAP users; select field-driven and headquarters-based organizations; and organizations with a small and large workforce. UN وعلاوة على ذلك، استعان المفتشان بمجموعات مناقشة نوعية مع المستخدمين في عينة من المنظمات اختيرت على أساس المعايير التالية: استخدام نظامي أوراكل أو ساب؛ والعمل في الميدان أو تركّز العمل في المقر؛ وامتلاك قوة عاملة صغيرة أو كبيرة.
    Moreover, the Inspectors conducted focus groups with users from a sampling of organizations, selected according to the following criteria: Oracle and SAP users; select field-driven and headquarters-based organizations; and organizations with a small and large workforce. UN وعلاوة على ذلك، استعان المفتشان بمجموعات مناقشة نوعية مع المستخدمين في عينة من المنظمات اختيرت على أساس المعايير التالية: استخدام نظامي أوراكل أو ساب؛ والعمل في الميدان أو تركّز العمل في المقر؛ وامتلاك قوة عاملة صغيرة أو كبيرة.
    To illustrate, a sampling of IOM projects at the field level that involve indigenous peoples are described below. UN وترد أدناه، على سبيل المثال، عينات من المشاريع التي تقوم بها المنظمة على الصعيد الميداني في مجال الشعوب الأصلية.
    Apparently, it's a sampling of fruit from the homeworlds of our various trading partners. Open Subtitles على ما يبدوا أنها عينات من فواكه من العوالم التي نتاجر معها
    Sure, I'm going to bring you a sampling of everything. Open Subtitles بالتأكيد، سأجلب لكم عيّنة من كل شيء.
    In 2014 data gathered for the Beijing + 20 review in nationwide workshops, discussion groups and a sampling of Pacific Women's Watch (New Zealand)'s questionnaire " How are We Doing " has revealed clearly that these same core concerns remain unresolved. UN وفي عام 2014، كشفت البيانات التي تم جمعها لأغراض استعراض بيجين+20 في حلقات العمل ومجموعات المناقشة على المستوى الوطني ومن عينات الردود على استبيان نظمته أجرته المنظمة تحت عنوان " كيف فعلنا " ، وبكل وضوح، عن أن هذه الشواغل الأساسية لا تزال بلا حل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more