Now, I understand, in these situations, everybody is hungry for blood, everybody is looking for a scapegoat. | Open Subtitles | أنا أفهم أنه في هذه المواقف. يكون الجميع متعطشين للدم الجميع يبحثون عن كبش فداء. |
The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد. |
The author considers that he is being used as a scapegoat in the Government's campaign against corruption. | UN | ويعتبر صاحب البلاغ أنه يمثل كبش فداء الحكومة في حملتها على الفساد. |
If it is a question of compliance, let us look at compliance from a holistic point of view, rather than seek a scapegoat for political reasons. | UN | وإذا كان الأمر يتعلق بالامتثال، فلننظر إليه من منظور شامل، بدلا من البحث عن كبش فداء لأسباب سياسية. |
Consequently, Eritrea has elected to brand Djibouti a scapegoat in her troubles with Ethiopia. | UN | وبناء عليه، اختارت إريتريا أن تجعل من جيبوتي كبش الفداء في مشاكلها مع إثيوبيا. |
Schools go down because of things like this. They need a scapegoat. | Open Subtitles | مدارس تنهار بسبب أشياء كهذه يحتاجون لكبش فداء |
Ethiopia should not be used as a scapegoat for their failures in that direction during the past seven months. | UN | ولا يجدر استغلال إثيوبيا بمثابة كبش فداء لإخفاق هؤلاء المتكرر على مدى الأشهر السبع المنصرمة في تحقيق ذلك الهدف. |
The United Nations must not be used as a scapegoat when the real problem is lack of political will or hesitance from us Member States to provide necessary resources. | UN | ولا يجوز استخدام الأمم المتحدة كبش فداء عندما تكون المشكلة الحقيقية هي الافتقار إلى الإرادة السياسية من جانب الدول الأعضاء أو ترددها في توفير الموارد اللازمة. |
Sanctions can be used by the targeted Government as a scapegoat for its problems and give leaders fuel for political extremism. | UN | ويمكن أن تشكل الجزاءات كبش فداء تحمله الحكومة المستهدفة المسؤولية عن مشاكلها ووقوداً للتطرف السياسي للقادة. |
Let us not make the United Nations a scapegoat for our own shortcomings. | UN | فلا تجعلوا من اﻷمم المتحدة كبش فداء لعجزنا. |
They must assume that responsibility, rather than making the Organization a scapegoat for their own shortcomings. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أن تتحمل تلك المسؤولية عوضا عن اتخاذ الأمم المتحدة كبش فداء لمواراة أوجه قصورها. |
However, reform should not be seen only in terms of the so-called bloated bureaucracy of the Secretariat, to be used as a scapegoat for not meeting our obligations towards the Organization. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا يكون النظر إلى اﻹصلاح آتيا فقط من زاوية ما يسمى بالبيروقراطية المتضخمة لﻷمانة العامة، التي تستعمل كبش فداء لتبرير عدم وفائنا بالتزاماتنا تجاه المنظمة. |
Let us not make the United Nations a scapegoat for our own failings. | UN | لنمتنع عن جعل اﻷمم المتحدة كبش فداء ﻹخفاقاتنا. |
I don't wanna become a scapegoat. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أن أصبح كبش فداء لن أسمح بحدوث هذا |
I submit, Your Honor, my client is a scapegoat. | Open Subtitles | اؤكد لك يا حضرة القاضي ان موكّلنا كبش فداء |
He's the one taking out the cabal; he needs a scapegoat. | Open Subtitles | وهو واحد اخراج عصابة. فهو يحتاج إلى كبش فداء. |
You're so in need of a scapegoat that it's pathetic. | Open Subtitles | أنتم بحاجة إلى كبش فداء أنتم مثيرون للشفقة |
By doing so, you need look for a scapegoat. | Open Subtitles | ومن أجل القيام بذلك، عليكم البحث عن كبش فداء. |
And we know we need a scapegoat, but let's be very clear as to who that scapegoat should be. | Open Subtitles | ونعرف إننا بحاجة إلى كبش فداء. ولكن يجب أن نكون واضحين حول من ينبغي أن يكون كبش الفداء. |
Then when a school need a scapegoat Trevor's hauled off down to the office for interrogation and that more than any play is the kind of thing that could set someone off. | Open Subtitles | وحينما تحتاج المدرسة لكبش فداء تقوم بجرّه إلى مكتب المديرة للتحقيق معه وهذه المسرحية تعتبر المحفّز الأقوى لشخصيته المضطربة |
Eritrea refuses to be used as a scapegoat and it cannot accept statements that fail to objectively and honestly assess incidents that occur outside of its jurisdiction. | UN | وترفض إريتريا استخدامها ككبش فداء ولا يمكنها قبول بيانات لا تقيّم بشكل موضوعي ونزيه الحوادث التي تجري خارج أراضيها. |
It was easier to find a scapegoat to blame for one’s own shortcomings and failures than to solve real problems. | UN | فمن اﻷسهل للمرء أن يجد كبشا للفداء ويلقي اللوم عليه بالنسبة ﻷوجه النقص والسلبيات التي يعاني منها بدلا من أن يجد حلا للمشكلات الحقيقية. |