"a schedule of" - Translation from English to Arabic

    • جدول زمني
        
    • جدولا زمنيا
        
    • جدولاً زمنياً
        
    • على جدول
        
    • وضع جدول
        
    • وجدولا زمنيا
        
    • بجدول زمني
        
    • وضع الجدول الزمني
        
    • عن جدول
        
    • وجود جدول
        
    • كشفاً
        
    There is a schedule of events in your packet. Open Subtitles يوجد جدول زمني للأحداث في الحزمة الخاصة بك.
    7. a schedule of design consultancy and construction activities with milestone dates has been developed and is summarized below: UN 7 - وتم إعداد جدول زمني للاستشارات المتعلقة بالتصميم وأعمال التشييد ذي مواعيد محددة يرد موجزه أدناه:
    Another delegation noted that the memoranda of understanding it proposed should also include a schedule of payments. UN ولاحظ وفد آخر أن مذكرات التفاهم التي اقترحها ينبغي أن تتضمن كذلك جدولا زمنيا للدفع.
    It serves to provide a schedule of implementation for the project and to establish milestones that can be used to monitor progress. UN فهي توفر جدولا زمنيا لتنفيذ المشروع وتضع معالم يمكن استخدامها لرصد التقدم المحرز.
    Secondly, we should recall that the rules of procedure do not call for a programme of work to include the establishment of any working group or its mandate; the rules only indicate that a programme of work should include a schedule of the Conference's activities. UN ثانياً، علينا ألا ننسى أن النظام الداخلي لا يقتضي وجود برنامج عمل متعلق بإنشاء فريق عامل أو ولاية؛ فهو يشير حصراً إلى أن برنامج العمل ينبغي أن يتضمن جدولاً زمنياً لأنشطة المؤتمر.
    The Board requested a schedule of prior-biennium obligations for the purpose of determining the validity of the amount disclosed. UN وطلب المجلس الاطلاع على جدول بالتزامات فترة السنتين السابقة بغرض تحديد صحة المبلغ الذي تم الكشف عنه.
    It also provided an opportunity for input in developing a schedule of activities for 2008, particularly the national follow-up seminars. UN كما وفر الاجتماع فرصة لتقديم مساهمة في وضع جدول للأنشطة لعام 2008، وبخاصة الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة.
    a schedule of those events is annexed to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير جدول زمني لتلك المناسبات.
    It also noted the indication that the future government would consider the possibility of a schedule of future payments. UN وأحاطت علما أيضا بأن الحكومة القادمة ستنظر في إمكان وضع جدول زمني للسداد في المستقبل.
    That could best be done through the adoption of a schedule of activities based on all agenda items. UN والسبيل الأمثل للقيام بذلك هو عبر اعتماد جدول زمني للأنشطة، قائم على أساس جميع بنود جدول الأعمال.
    a schedule of bilateral meetings will be issued daily. UN وسيصدر كل يوم جدول زمني للاجتماعات الثنائية.
    a schedule of bilateral meetings will be issued daily. UN وسيصدر كل يوم جدول زمني للاجتماعات الثنائية.
    Probably it would be easier if we could treat the programme as a schedule of activities or a road map. UN وربما يكون من الأيسر أن نتعامل مع البرنامج على أنه جدول زمني للأنشطة أو خريطة طريق.
    Later, the buyer submitted a schedule of payments for the money owed, but failed to comply with it. UN وفي مرحلة لاحقة، قدَّم المشتري جدولا زمنيا لدفع المبالغ المستحقة لكنه لم يلتزم به.
    The situation of Member States with genuine payment difficulties should be taken into account. a schedule of repayments should be submitted by those requesting a derogation from the application of Article 19. UN وينبغي أيضا مراعاة حالة الدول اﻷعضاء التي تعاني من مشاكل حقيقية في السداد، كما يجب أن يتضمن الملف الذي يقدمه طالبو الاستثناء من المادة ١٩ جدولا زمنيا لاستهلاك ديونهم.
    The Agreement also included a schedule of implementation and a formula for the distribution of government posts, which the parties have implemented. UN وتضمن الاتفاق أيضا جدولا زمنيا للتنفيذ وصيغة لتوزيع المناصب الحكومية، قامت اﻷطراف بتنفيذه.
    I am pleased that a draft programme of work was put on the table for adoption by a president and that we followed a schedule of activities proposed by another president in the course of this session, and that as a fellow president I was in a position to offer my advice. UN ويسرني اقتراح رئيسٍ مشروعَ برنامج عمل لاعتماده، واتباعنا جدولاً زمنياً للأنشطة اقترحه رئيسٌ آخر في سياق هذه الدورة، وتمكني من تقديم المشورة بصفتي رئيساً زميلاً.
    In order to ensure transparency and visibility, a schedule of parallel events, activities and meetings should be kept and updated by the secretariat; UN `4` ضماناً للشفافية والوضوح ينبغي أن تمسك الأمانة جدولاً زمنياً بهذه الأحداث والأنشطة والاجتماعات الموازية وتقوم بتحديثه؛
    Agreement has been reached on a schedule of monthly meetings of stakeholders and an agenda of funding-related issues raised by both donors and Government. UN وتم التوصل إلى اتفاق على جدول اجتماعات شهرية لأصحاب المصلحة، وعلى برنامج للمسائل المتصلة بالتمويل التي أثارتها الجهات المانحة والحكومة على السواء.
    The representative of the Comoros indicated an openness to considering the possibility of a schedule of payments of arrears. UN وأشار ممثلو جزر القمر إلى الاستعداد للنظر في إمكانية وضع جدول لتسديد المتأخرات.
    Information on the web site would include news and announcements, a schedule of activities, a directory of participating organizations and information relating to the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities. UN وسوف تشمل المعلومات الموجودة في الموقع الشبكي أنباء واشعارات، وجدولا زمنيا بالأنشطة، ودليلا للمنظمات المشاركة، ومعلومات تتعلق بالاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي.
    In order to ensure transparency and visibility, a schedule of the parallel activities should be kept and updated by the secretariat. UN وبغية ضمان الشفافية والوضوح، ينبغي أن تحتفظ الأمانة بجدول زمني للأنشطة الموازية وأن تقوم بتحديثه.
    Once there is a schedule of these records, they will be prepared in the most efficient format for eventual transfer to the residual mechanism. UN ولدى الانتهاء من وضع الجدول الزمني لهذه السجلات، سيجري تجهيز السجلات على أكفأ نحو بغية نقلها في آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    a schedule of side events, partnerships activities and parallel events will be posted on the official International Meeting web site. UN وسيعلن في الموقع الرسمي للاجتماع الدولي على شبكة الانترنت عن جدول المناسبات الجانبية وأنشطة الشراكات والأنشطة الموازية.
    The experience of this year demonstrates that a schedule of activities would itself provide an efficient framework for advancing the substantive work of the Conference on Disarmament, pending agreement on a programme of work and on the establishment of subsidiary bodies, as well as the opening of de facto negotiations. UN وتجربة هذه السنة تثبت أن وجود جدول زمني للأنشطة يوفر بحد ذاته إطار عمل فعال للدفع قُدُما بالعمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح، بانتظار الاتفاق على برنامج للعمل وإنشاء الهيئات الفرعية، فضلا عن البدء في إجراء مفاوضات واقعية.
    The claimant provided a schedule of expenses and invoices that do not show whether the expenses were incremental costs to the claimant. UN وقدم صاحب المطالبة كشفاً بالنفقات وفواتير لا تبين ما إذا كانت النفقات إضافية بالنسبة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more