"a second decade" - Translation from English to Arabic

    • عقد ثان
        
    • عقد ثانٍ
        
    • بعقد ثان
        
    • عقدا ثانيا
        
    • لعقد ثان
        
    Cuba supported the idea of having a second decade for the Eradication of Colonialism. UN وأعرب عن تأييد كوبا لفكرة إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار.
    a second decade for the eradication of colonialism would permit it to conclude the unfinished business of decolonization. UN ومن شأن إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار أن يتيح للأمم المتحدة فرصة إنهاء عملية إنهاء الاستعمار التي لم تكتمل.
    Colombia also supported the proposal to declare a second decade for the Eradication of Poverty, which could set the stage for new strategies in that area. UN وتؤيد كولومبيا أيضا اقتراح إعلان عقد ثان للقضاء على الفقر، مما يمكِّن من إفساح المجال لاستراتيجيات جديدة في هذا الشأن.
    Both organizations called for a review of the International Decade and recommended that consideration be given to proclaiming a second decade. UN ودعت المنظمتان كلتاهما إلى استعراض الإعلان الدولي وأوصت بالنظر في إمكانية الإعلان عن عقد ثانٍ.
    He would like to know what might be done to ensure that the terms were used in a consistent manner, so as to meet the expectations of the proponents of a second decade. UN وقالت إنه يريد أن يعرف ما يمكن عمله لضمان استخدام هذه الألفاظ بشكل متسق، لتلبية توقعات مقدمي اقتراح إعلان عقد ثان.
    All of those changes should be extended and consolidated, and that would be facilitated if a second decade was declared. UN وقال إنه ينبغي تمديد هذه التغيرات وتوحيدها، وأن إعلان عقد ثان سييسر القيام بذلك.
    It therefore welcomed the recommendation to proclaim a second decade for Human Rights Education. UN وهو لذلك يرحب بالتوصية الرامية إلى إعلان عقد ثان لتعليم حقوق الإنسان.
    The recommendation by the Economic and Social Council for the proclamation of a second decade therefore merited serious consideration. UN وأنه لهذا يجب النظر بعناية في توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعلان عقد ثان.
    But a number of the Decade's goals had not been attained, and the Russian Federation was therefore in favour of a second decade. UN وأنه رغم ذلك، لم يتحقق عدد من أهداف العقد، ولهذا يؤيد الاتحاد الروسي تخصيص عقد ثان.
    There is also currently before the Council a draft decision of the Permanent Forum requesting consideration of a second decade. UN كما يعرض على المجلس حاليا مشروع مقرر للمنتدى الدائم يطلب فيه النظر في تنظيم عقد ثان.
    He recommended that the General Assembly proclaim a second decade. UN وأوصى بأن تعلن الجمعية العامة عن عقد ثان.
    She referred also to the multiplier effects of indigenous participation and called for a second decade and the continuation of both Funds. UN وأشارت أيضاً إلى الأثر المضاعِف المترتب على مشاركة الأصليين ودعت إلى عقد ثان واستمرار كلا الصندوقين.
    Proclamation of a second decade would also be in keeping with the fundamental leadership role of the United Nations in promoting international cooperation and global partnerships for development. UN وإعلان عقد ثان من شأنه أن يكون متوافقا مع ذلك الدور الأساسي الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حقل تشجيع التعاون الدولي والشراكات العالمية لصالح التنمية.
    To reinforce the momentum generated by those events and as part of the broader objective of poverty eradication, the Group of 77 and China supported the proclamation of a second decade for the Eradication of Poverty from 2008 to 2017. UN وأعلن أن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد، من أجل تعزيز الزخم الذي تولد عن هذه الأحداث وكجزء من الهدف الأعم للقضاء على الفقر، إعلان عقد ثان للقضاء على الفقر في الفترة من 2008 إلى 2017.
    The Tunisian delegation fully supported that recommendation and took the view that proclamation of a second decade would be amply justified, given that the first had not fully achieved the primary objective for which it had been established. UN ويؤيد وفد تونس هذه التوصية تأييدا كاملا، ويرى أن إعلان عقد ثان له ما يبرره تماما حيث أن العقد الأول لم يحقق بالكامل الهدف الرئيسي الذي أعلن من أجله.
    Saint Lucia therefore fully endorses the proclaiming of a second decade for the Eradication of Colonialism and calls on Member States and United Nations organizations to fulfil their responsibilities under the Charter and relevant General Assembly resolutions. UN ولذا فسانت لوسيا تؤيد تماما إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار، وتطالب الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة بالاضطلاع بمسؤولياتها بموجب الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Finally, the adoption of a second decade should promote human rights education as a cross-cutting undertaking and not lead to its isolation. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن يعزز اعتماد عقد ثانٍ التثقيف بحقوق الإنسان كمهمة شاملة لعدة قطاعات لا أن يكون عملاً معزولاً.
    He also supported a second decade as a follow-up. UN كما أيّد فكرة إعلان عقد ثانٍ على سبيل المتابعة.
    He also recommended that the Working Group call for a second decade on Human Rights Education. UN كما أوصى بأن يدعو الفريق العامل إلى إعلان عقد ثانٍ للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The realization of the Decade is under personal supervision of the President of the Russian Federation and it is noted that the Government supports a second decade in 2005. UN ويخضع تحقيق أهداف العقد للإشراف الشخصي لرئيس جمهورية الاتحاد الروسي، ومن الملاحظ أن الحكومة تساند البدء بعقد ثان في عام 2005.
    Bangladesh appealed to Member States to proclaim a second decade to give new impetus to attainment of the common goal of a world free from fear, want and deprivation. UN وتناشد بنغلاديش الدول الأعضاء أن تعلن عقدا ثانيا يعطي زخما جديدا من أجل تحقيق الهدف المشترك لعالم خال من الخوف والعوز والحرمان.
    94. The observer for Mexico stressed the need for elaborating a plan of action for a second decade. UN 94- وشدد المراقب عن المكسيك على ضرورة وضع خطة عمل لعقد ثان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more