"a secretary-general's bulletin" - Translation from English to Arabic

    • نشرة للأمين العام
        
    • نشرة الأمين العام
        
    • نشرة يصدرها الأمين العام
        
    • نشرة من نشرات الأمين العام
        
    However, the Board found that this report had not yet been followed by a Secretary-General's bulletin to set the structure and detail the mandate of the Department of Safety and Security. UN غير أنه اتضح للمجلس أن هذا التقرير لم تعقبه بعد نشرة للأمين العام تعرض هيكلية هذه الإدارة وتفصل مهامها.
    The gender balance strategy and action plan was to be promulgated as a Secretary-General's bulletin. UN وستصدر استراتيجية وخطة عمل تحقيق التوازن بين الجنسين على شكل نشرة للأمين العام.
    In addition a Secretary-General's bulletin setting out the policy and principles will require to be promulgated. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم إصدار نشرة للأمين العام تحدد السياسات والمبادئ.
    a Secretary-General's bulletin has been drafted and is currently under discussion with the relevant offices. UN وقد أُعد مشروع نشرة الأمين العام وتجري الآن مناقشته مع المكاتب ذات الصلة.
    The declaration of ethical responsibilities had been reviewed by those offices and was about to be promulgated via a Secretary-General's bulletin. UN كما أن إعلان المسؤوليات الأخلاقية قد راجعه هذان المكتبان وسيصدر قريبا عن طريق نشرة الأمين العام.
    a Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse is being finalized. UN ويجري العمل حاليا لاستكمال نشرة يصدرها الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للوقاية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    The revised arrangements would require promulgation of a Secretary-General's bulletin to define the roles and responsibilities of the Office of Information and Communications Technology in this regard. UN وستتطلب الترتيبات المنقحة إصدار نشرة للأمين العام تحدد أدوار مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومسؤولياته في هذا الصدد.
    In parallel, a review of delegations in the administration of the staff regulations and staff rules is under way with the aim of issuing a Secretary-General's bulletin and administrative instruction that will clarify ownership of authority and principles of delegation thereof. UN وبالموازاة مع ذلك، يجري حاليا استعراض التفويضات الممنوحة فيما يتعلق بإدارة النظامين الأساسي والإداري للموظفين بهدف إصدار نشرة للأمين العام وأمر إداري لتوضيح مسألة تبعية السلطة ومبادئ تفويضها.
    Accordingly, a Secretary-General's bulletin is being prepared describing the organization of the Department of Safety and Security, including the functions of its divisions and units. UN وبناء على ذلك، يجري إعداد نشرة للأمين العام تورد وصفا لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك مهام شُعبها ووحداتها.
    In this regard, an interdepartmental working group has been set up to develop a Secretary-General's bulletin that would address the disclosure, storage and, as appropriate, disposal of gifts. UN وفي هذا الصدد فقد أنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات لإعداد نشرة للأمين العام تتناول الكشف عن الهدايا وتخزينها، والتصرف فيها حسب الاقتضاء.
    51. a Secretary-General's bulletin entitled " Organization of the Office for Disarmament Affairs " will be issued, revising the precedent bulletin on the issue. UN 51 - وستصدر نشرة للأمين العام معنونة " تنظيم مكتب شؤون نزع السلاح " تنقيحا لسابقتها بصدد هذه المسألة.
    Promulgation of this policy would not require any change in the existing staff regulations and rules and can be made through the issuance of a Secretary-General's bulletin. UN ولن يتطلب اعتماد هذه السياسة إدخال أي تغيير على النظامين الأساسي والإداري للموظفين الحاليين، ويمكن القيام بذلك من خلال إصدار نشرة للأمين العام.
    Under the joint chairmanship of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, IASC was drafting a Secretary-General's bulletin setting out a policy to prevent and address cases of sexual exploitation and abuse in humanitarian crises. UN وبرئاسة مشتركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بصياغة نشرة للأمين العام لتحديد سياسة عامة من أجل منع حدوث حالات استغلال واعتداء جنسيين ومعالجة هذه الحالات خلال الأزمات الإنسانية.
    Detailed information on the status of implementation of the Plan of Action would be welcome, as would the issuance of a Secretary-General's bulletin to provide broad guidance to the entire United Nations family. UN كما يرحب بالحصول على معلومات تفصيلية بشأن مركز تنفيذ خطة العمل وكذلك إصدار نشرة للأمين العام تقدم توجيهات واسعة النطاق إلى مجمل هيئات الأمم المتحدة.
    For instance, at the United Nations, these typically take the form of a Secretary-General's bulletin. UN ففي الأمم المتحدة مثلاً تتخذ هذه الأوامر عادة شكل نشرة الأمين العام.
    The Administration agreed with the Board's recommendation to issue a Secretary-General's bulletin setting out the organization and responsibilities of the Department of Safety and Security, including those of the Division of Headquarters Security and Safety Services. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُصدِر نشرة الأمين العام التي تحدد تنظيم ومسؤوليات إدارة شؤون السلامة والأمن، بما فيها مسؤوليات شعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that to date, a Secretary-General's bulletin regarding the status of the Office had not been published, and that the Secretariat was currently addressing the issue. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن نشرة الأمين العام بشأن حالة المكتب لم تصدر حتى الآن، وبأن الأمانة العامة تعكف حاليا على معالجة هذه المسألة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation to issue a Secretary-General's bulletin setting out the organization and responsibilities of the Department of Safety and Security, including those of the Division of Headquarters Security and Safety Services. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تُصدِر نشرة الأمين العام التي تحدد تنظيم ومسؤوليات إدارة شؤون السلامة والأمن، بما فيها تلك المتعلقة بشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that to date, a Secretary-General's bulletin regarding the status of the Office had not been published, and that the Secretariat was currently addressing that issue. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن نشرة الأمين العام بشأن حالة المكتب لم تصدر حتى الآن، وبأن الأمانة العامة تعكف حاليا على معالجة هذه المسألة.
    (a) Secretary-General's bulletin ST/SGB/273 of 7 September 1994 (para. 28): UN (أ) نشرة الأمين العام ST/SGB/273 المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1994 (الفقرة 28):
    In the opinion of OIOS, the roles and reporting lines need to be clarified and consolidated in a Secretary-General's bulletin. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين توضيح وتوحيد الأدوار وتدرج مستويات المسؤولية في نشرة يصدرها الأمين العام.
    A step in this direction would be the articulation of a policy on discrimination promulgated by the Secretary-General in a Secretary-General's bulletin. UN ومن الخطوات اللازمة في هذا الاتجاه وضع سياسة مفصلة بشأن التمييز وإصدارها في نشرة من نشرات الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more