"a section on the" - Translation from English to Arabic

    • فرعا عن
        
    • جزءا عن
        
    • جزء خاص
        
    • فصلا عن
        
    • باباً يتناول
        
    • على فرع بشأن
        
    • فرع عن مدى
        
    • فرعا يتناول
        
    • فصلاً عن
        
    • فرعا خاصا
        
    • فرعاً بشأن
        
    • بابا عن
        
    • جزء عن
        
    • جزءا يتعلق
        
    • قسم عن
        
    It also contains a section on the impact of the capital master plan on the Department's news and media services. UN ويشمل أيضا فرعا عن أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخدمات الإخبارية والإعلامية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام.
    It shows progress towards achieving seven development goals building on the conferences and includes a section on the means of implementation. UN ويُبين التقدم المحرز لبلوغ أهداف التنمية السبعة المنبثقة عن المؤتمرات ويتضمن فرعا عن سبل التنفيذ.
    The overview report also includes a section on the status of the Peacekeeping Reserve Fund. UN كما يتضمن تقرير الاستعراض العام فرعا عن حالة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    She noted that while that report looked at the negative consequences of resource shortfalls, the conference room paper contained a section on the positive consequences of increased resources. UN ولاحظت أنه في حين أن ذاك التقرير ينظر إلى النتائج السلبية لنقص الموارد، فإن ورقة غرفة الاجتماع تتضمن جزءا عن النتائج اﻹيجابية لزيادة الموارد.
    That report includes a section on the responsibilities of States and another on the responsibilities of pharmaceutical companies. UN ويتضمن هذا التقرير فرعا عن مسؤوليات الدول وفرعا آخر عن مسؤوليات شركات صناعة الأدوية.
    The overview report also includes a section on the status of the Peacekeeping Reserve Fund. UN كما يتضمن تقرير الاستعراض العام فرعا عن حالة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    We have noted that the report of the Secretary-General has included a section on the governance of the Fund along those lines. UN ولاحظنا أن تقرير الأمين العام تضمن فرعا عن إدارة الصندوق وفقاً لتلك المبادئ.
    a section on the financial aspects of the Programme and information concerning the status of its Voluntary Trust Fund will be produced as an addendum to the present report. UN وستصدر إضافة لهذا التقرير، تضم، فرعا عن الجوانب المالية للبرنامج والمعلومات المتعلقة بمركز صندوق التبرعات الاستئماني.
    The report of each subsidiary body contains a section on the current situation and an analysis of trends in illicit drug traffic in the region. UN ويتضمن تقرير كل هيئة فرعية فرعا عن الحالة الراهنة وتحليلا للاتجاهات السائدة في اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات في المنطقة المعنية.
    15. Lastly, the Special Rapporteur's second report should include a section on the legal value of United Nations resolutions for the formation of customary international law. UN 15 - وأخيرا، قال إن التقرير الثاني للمقرر الخاص ينبغي أن يتضمن فرعا عن القيمة القانونية لقرارات الأمم المتحدة فيما يتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي.
    It also requested the Secretary-General to include in his report on fisheries to the Assembly at its sixty-fourth session a section on the relevant actions taken. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن مصائد الأسماك الذي سيقدم إليها في دورتها الرابعة والستين، فرعا عن الإجراءات المتخذة ذات الصلة.
    One delegation pointed out that the report on the overall review of the implementation of the Habitat Agenda should include a section on the contributions and shortcomings of the Centre regarding its detailed implementation of the Habitat Agenda. UN وأشار أحد الوفود إلى أن التقرير عن الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال الموئل ينبغي أن يتضمن فرعا عن مساهمات المركز ومواطن قصوره فيما يتعلق بتفاصيل تنفيذ جدول أعمال الموئل من جانب المركز.
    We also look forward to the observations of the Secretary-General in his report on fisheries, which will include a section on the risks to biodiversity of the vulnerable marine ecosystems that are related to fishing activities. UN ونحن نتطلع أيضا إلى ملاحظات الأمين العام في تقريره عن المصائد، الذي سوف يتضمن جزءا عن المخاطر التي تتعرض لها النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ذات الصلة بأنشطة الصيد.
    The Social Panorama included a section on the deliberations held at the First Regional Conference in the Follow-up to the Social Summit (held in April 1997 in São Paulo, Brazil). UN وتشمل " البانوراما " جزءا عن المداولات التي جرت في المؤتمر الإقليمي الأول لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في سان باولو بالبرازيل في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    It includes a section on the issues, perspectives, policy and planning process for integrated coastal area management, as well as more specific advice on integrating agriculture, forestry and fisheries into coastal area management, and on conflict resolution. UN وتتضمن جزءا عن القضايا والمنظورات والسياسات العامة وعملية التخطيط فيما يتعلــق باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، فضلا عن مشورة محددة بشـأن دمــج الزراعـة والحراجة ومصائد اﻷسماك فـي إدارة المناطق الساحلية، وبشأن تسوية المنازعات.
    - Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I), Part II of which has a section on the protection of women and children (2005). UN البروتوكول الأول الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، والذي أفرد الفصل الثاني جزء خاص بإجراءات لصالح النساء والأطفال (2005)؛
    In response to the interest expressed about the role of women in mining, the present report discusses the position of women in the small-scale mining sector, and includes a section on the United Nations Conference on Environment and Development and its proposals regarding women and the environment. UN واستجابة لما بدر من اهتمام بدور المرأة في التعدين، يناقش هذا التقرير وضع المرأة في قطاع التعدين صغير النطاق، ويفرد فصلا عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وعن اقتراحاته بشأن المرأة والبيئة.
    " 1. Reiterates the invitation to the Director-General, as contained in General Assembly resolution 57/237, to include in his report to the fifty-ninth session of the United Nations General Assembly a section on the outcome of the Forum; UN " 1- يعيد تأكيد الدعوة الموجهة إلى المدير العام في قرار الجمعية العامة 57/237 بأن يدرج في تقريره إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة باباً يتناول نتائج الملتقى؛
    312. The year-end closure instructions for 31 December 2007 were sent to all UNFPA offices by means of a Finance Branch instruction dated 9 November 2007, which included a section on the closing of open orders. UN 312 - وأُرسلت تعليمات إقفال الحسابات في نهاية العام المنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى جميع مكاتب الصندوق عن طريق منشور تعليمات من فرع الشؤون المالية المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اشتمل على فرع بشأن إغلاق أوامر الشراء.
    Respect for privileges and immunities of officials of the United Nations and the specialized agencies and related organizations, including a section on the ability of officials of the United Nations and the specialized agencies and related organizations to carry out their functions as a result of Member States’ restrictions (A/C.5/52/2 and A/53/501) UN احترام مزايا وحصانات موظفــي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها بما في ذلك فرع عن مدى قدرة موظفي اﻷمم المتحــدة والوكالات المتخصصــة والمنظمات المتصلة بها على أداء وظائفهم في ضوء القيود المفروضة من الدول اﻷعضاء )A/C.5/52/2 و A/53/501( اختتام المناقشة العامة
    The report includes a section on the space-based portion of the Global Observing System, consisting of a network of geostationary and polar-orbiting satellites. UN ويتضمن التقرير فرعا يتناول الجزء الفضائي من نظام المراقبة العالمية ، ويتكون من شبكة من السواتل ذات المدار الثابت بالنسبة لﻷرض والقطبية المدار أيضا .
    It also requests the State party to include a section on the mental health status of the population in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً تضمين تقريرها الدوري المقبل فصلاً عن وضع الصحة العقلية للسكان.
    However, this study did not include a section on the electoral component of peacekeeping missions. UN إلا أن هذه الدراسة لا تتضمن فرعا خاصا بالعنصر الانتخابي لبعثات حفظ السلام.
    The Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee against Torture, the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Rights of Persons with Disabilities have included in their working methods a section on the participation of national human rights institutions in their activities. UN وقامت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بتضمين أساليب عملها فرعاً بشأن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أنشطتها.
    The report includes a section on the space-based portion of GOS, consisting of a network of geostationary and polar-orbiting satellites. UN ويتضمن التقرير بابا عن الجزء الفضائي من نظام المراقبة العالمي، الذي يتكون من شبكة من السواتل الثابتة بالنسبة للأرض، والقطبية المدار.
    52. The annual report of the Unit will include a brief description of the activities of the Unit during the period, any problems that should be brought to the attention of legislative organs, as well as a section on the status of implementation of its recommendations. UN ٥٢ - يتضمن التقرير السنوي للوحدة وصفا موجزا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأي مشاكل ينبغي توجيه انتباه اﻷجهزة التشريعية اليها، فضلا عن جزء عن حالة تنفيذ توصياتها.
    :: More recently, the categorical opposition to the inclusion in the final document adopted by the Heads of State and Government during the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the General Assembly of a section on the subject of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN - المعارضة المطلقة في الآونة الأخيرة لأن تتضمن الوثيقة الختامية التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى لدورة الجمعية العامة الستين جزءا يتعلق بموضوع نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Future UN-Habitat reports should include a section on the status of sustainable urbanization in the least developed countries, based on disaggregated data and information. UN وينبغي لتقارير موئل الأمم المتحدة في المستقبل إدراج قسم عن حالة التحضر المستدام في أقل البلدان نمواً، استناداً إلى بيانات ومعلومات مصنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more