"a select few" - Translation from English to Arabic

    • قلة مختارة
        
    • وقليل من
        
    • عدد قليل مختارة
        
    • بعض الآخرين
        
    • قلّة مُختارة
        
    • فئة قليلة
        
    • نخبة قليلة
        
    • قليلة منتقاة
        
    They are not the privilege of a select few with the money, the guns or the power. UN وهي ليست حكرا على قلة مختارة تملك المال أو السلاح أو القوة.
    This is a collective responsibility, not the remit of a select few. UN هذه مسؤولية جماعية وليست حكرا على قلة مختارة.
    Clearly, some Permanent Five members expressed support for the candidacies of a select few Member States to become permanent members of the Security Council. UN ومن الواضح أن بعض الأعضاء الخمسة الدائمين أعرب عن تأييده لترشيح قلة مختارة من الدول الأعضاء لتصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    a select few require the mediation of a librarian but most are available for independent use. UN وقليل من هذه الخدمات يحتاج إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام المستقل.
    a select few require the mediation of a librarian but most are available for independent use. UN وقليل من هذه الخدمات يحتاج إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام المستقل.
    Only a select few can wear that ink. Open Subtitles فقط عدد قليل مختارة يمكن ارتداء هذا الحبر.
    The concept looks good on paper and we hit all the right notes in our statements, but in practice its application reaches only a select few. UN والمفهوم يبدو جيدا من الناحية النظرية وقد قلنا كلاما جميلا في بياناتنا، ولكن تطبيقه لا يصل عمليا إلى إلا قلة مختارة.
    Those are rights to be delivered to the entire international community and not just to a select few. UN وتلك حقوق ينبغي أن يتمتع بها المجتمع الدولي بأسره وليس قلة مختارة فحسب.
    However, we should remember that human rights are everyone's concern and their enforcement is not the prerogative of a select few. UN ولكن ينبغي أن نتذكر أن حقوق الإنسان تشكل شاغلا للجميع وأن إنفاذها ليس من اختصاص قلة مختارة.
    Our national security cannot be safeguarded in a world where legitimacy of nuclear weapons for security is reserved for a select few. UN ولا يمكن حماية أمننا القومي في عالم تكون فيه شرعية الاحتفاظ بأسلحة نووية ﻷغراض اﻷمن حكرا على قلة مختارة.
    a select few will be reborn, those who have accepted the one true God into their hearts. Open Subtitles قلة مختارة سوف تولد من جديد، الذين قبلوا واحد صحيح الله في قلوبهم.
    But a select few like to use one of their surgical instruments to make the knot. Open Subtitles لكن قلة مختارة يحبون إستخدام واحد من أدوات الجراحة لعمل عقدة
    IPAS will enhance services provided to clients, reduce risks of errors and diminish reliance on the knowledge of a select few. UN وسيؤدي هذا النظام المتكامل إلى تعزيز الخدمات المقدمة إلى العملاء، وإلى خفض احتمال وقوع الأخطاء والحد من الاعتماد على معارف قلة مختارة من الموظفين.
    Most of the land of the Lendu collectivités of Walendu Pitsi and Walendu Djatsi are divided into concessions belonging to a select few Hema community members who employed Lendu manual labour. UN فمعظم أراضي وحدتي واليندو بيتسي وواليندو دجاتسي اللتين يسكنهما الليندو، في منطقة دجوغو، كانت مقسمة إلى امتيازات تخص قلة مختارة من أفراد طائفة الهيما الذين يستخدمون الليندو كعمال يدويين.
    How do you respond to the criticism that hedge funds are the scavengers of the financial sector and that a select few have undue influence on the markets? Open Subtitles كيف ترد علي الانتقادات بأن صناديق الاستثمار بمثابة حيوانات تأكل الجيف في القطاع المالي وأن قلة مختارة لها تأثير هائل علي الأسواق؟
    a select few require the mediation of a librarian but most are available for independent use. UN وقليل من هذه الخدمات يحتاج إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام المستقل.
    a select few require the mediation of a librarian but most are available for independent use. UN وقليل من هذه الخدمات يحتاج إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام المستقل.
    a select few require the mediation of a librarian but most are available for independent use. UN وقليل من هذه الخدمات يحتاج إلى مساعدة من أحد أمناء المكتبة، ولكن معظمها متاح للاستخدام المستقل.
    But such amounts need to be concealed to everyone but a select few. Open Subtitles ولكن هذه المبالغ تحتاج إلى أن تكون مخبأة للجميع ولكن عدد قليل مختارة.
    We circle the wagons, tell a select few about the threat. Open Subtitles نحيط به، نخبر بعض الآخرين عن التهديد.
    Why go through the trouble of blaming Bigfoot, a creature a select few of us even believe exists, never mind could be a murder suspect? Open Subtitles لمَ تتكلّف عناءً شديداً بإلقاء اللوم على ذو القدم الكبيرة، مخلوق يُؤمن بوجوده قلّة مُختارة منّا، ناهيكِ أنّه قد يكون مُشتبهاً به بجريمة قتل؟
    There is no escaping reviewing the permanent membership of the Security Council so that a select few will not be able to continue to use the veto, which can literally invalidate the opinions of all others, while the United Nations preaches democracy, participation, justice and equality. UN ولا مناص من إعادة النظر في أمر العضوية الدائمة لمجلس الأمن حتى لا تتمتع فئة قليلة من أعضائه بحق النقض الذي يمكّن دولة واحدة من إبطال رأي الآخرين مجتمعين، في وقت تبشر الأمم المتحدة بقيم الديمقراطية والمشاركة والعدل والمساواة.
    16. With regard to the external auditors, the selection process was not competitive enough, since a select few supreme audit institutions were recurrently chosen and engaged simultaneously at several organizations, with unlimited terms of office in some cases. UN 16 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالمراجعين الخارجيين للحسابات، ليست عملية اختيارهم تنافسية بما يكفي، حيث إنه تختار بصورة متكررة نخبة قليلة من المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات تعمل في وقت واحد معا في منظمات عديدة، ولمدد غير محدودة الأجل في بعض الحالات.
    What we must do is identify a select few of the world's most pressing problems and set ourselves a precise, achievable programme for dealing with them. UN إن ما يجب أن نفعله هو أن نحدد قلة قليلة منتقاة من المشاكل العالمية اﻷكثر إلحاحا، وأن نضع ﻷنفسنا برنامجا دقيقا قابلا للتحقيق لتناول تلك المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more