"a select group of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة مختارة من
        
    • مجموعة منتقاة من
        
    • لمجموعة مختارة من
        
    • ومجموعة مختارة من
        
    • فيها نخبة من
        
    Figure 4 illustrates the distribution of energy sources in a select group of Caribbean States. UN ويبين الشكل 4 توزيع مصادر الطاقة في مجموعة مختارة من الدول الجزرية في البحر الكاريبي.
    Guyana has also been a member of a select group of countries mandated to keep the question of apartheid under constant surveillance or scrutiny. UN كما كانت غيانا عضوا في مجموعة مختارة من البلدان كلفت بإبقاء مسألة الفصل العنصري قيد الرقابة المستمرة.
    Well, Meg, it sounds like they want us to be part of a select group of people that helps determine what's on TV. Open Subtitles يبدو يا ميغ أنهم يريدون منّا أن نكون جزء من مجموعة مختارة من الناس لنحدد ما يعرض على التلفاز
    If there is any interaction, we would prefer it to take place among all the members and not only a select group of countries. UN فلو سنحت الفرصة لأي تفاعل، فإننا نفضّل أن يحدث ذلك فيما بين الأعضاء كافة، لا فيما بين مجموعة منتقاة من البلدان فحسب.
    Figure 6 shows the increase in tourist arrivals in a select group of small island developing States. UN ويوضح الشكل 6 الزيادة في أعداد السياح لمجموعة مختارة من الدول الجزرية.
    The Under-Secretaries-General of the relevant United Nations departments are also invited to nominate their staff as are regional organizations and a select group of humanitarian organizations. UN وتوجه الدعوة أيضا الى وكلاء اﻷمين العام لﻹدارات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة لترشيح موظفين من إداراتهم، وكذلك اﻷمر بالنسبة للمنظمات اﻹقليمية ومجموعة مختارة من المنظمات اﻹنسانية.
    Soon a select group of colonists will leave Earth forever and become the first residents of another world. Open Subtitles "وسريعاً، مجموعة مختارة من المعمرين" "سيتركون كوكب الأرض إلى الأبد" "ويكونون أوّل قاطنين من عالم آخر"
    They're renaming the dance studio after her, and a select group of students have been asked to perform at the ribbon cutting. Open Subtitles سيطلقون اسمها على استوديو الرقص و مجموعة مختارة من الطلاب طُلب منهم الأداء عند قص الشريط
    On this basis, Israel is defined by CTED as a State which contributes to the global fight against terrorism together with a select group of other countries. UN وعلى هذا الأساس، تعرف المديرية إسرائيل باعتبارها دولة تسهم في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي إلى جانب مجموعة مختارة من البلدان الأخرى.
    As figure 8 illustrates, focusing on a select group of countries makes a difference. UN ٤٦ - وكما هو مبين في الشكل 8، فإن التركيز على مجموعة مختارة من البلدان يسفر عن أثر إيجابي.
    37. Those efforts have, in many cases, been accompanied by rising trade, investment and capital flows, though these flows have continued to be heavily concentrated in a select group of economies and regions. UN 37- وقد واكبت هذه الجهود في حالات عديدة زيادة في تدفقات التجارة والاستثمار ورأس المال، على الرغم من أن هذه التدفقات ظلت متركزة بشدة في مجموعة مختارة من الاقتصادات والمناطق.
    Many speakers called for concrete steps towards its implementation, possibly by a select group of like-minded countries in Europe. UN ودعا العديد من المتكلمين إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تنفيذها، وذلك ربما من قبل مجموعة مختارة من البلدان المتقاربة التفكير في أوروبا.
    The community is represented in each of these committees by a select group of male and female beneficiaries from all types of health services, who participate effectively in the planning, implementation and evaluation of the health programmes. UN ويمثل المجتمع في كل لجنة منها مجموعة مختارة من مختلف مستويات المستفيدين من الخدمة من النساء والرجال لتحقيق مشاركة فاعلة للمجتمع في التخطيط والتنفيذ والتقييم في البرامج الصحية المقدمة لهم.
    Its work was therefore becoming increasingly responsive to the interests and views of a select group of States which were able to coordinate their positions and present them with a certain unity of purpose. UN وأوضح أن عمل اللجنة أصبح نتيجة لذلك أكثر استجابة لمصالح وآراء مجموعة مختارة من الدول تمكنت من تنسيق مواقفها وتقديمها بهدف موحد نوعا ما.
    Such pressure improves working conditions and opportunities for technological upgrading within a select group of SME suppliers. UN وهذا الضغط يؤدي إلى تحسين ظروف العمل والفرص المتاحة للارتقاء بالمستوى التكنولوجي ضمن مجموعة مختارة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتولى عملية التوريد.
    9. Table 1 shows the performance of a select group of important tourist destination countries. UN 9- ويوضح الجدول 1 أداء مجموعة مختارة من بلدان المقصد السياحية الهامة.
    We believe, however, that permanent membership should not be limited only to a select group of major military or economic Powers, but should also be open to developing countries which have a contribution to make to the Council's work. UN إلا أننا نعتقد أن العضوية ينبغي ألا تكون قاصرة فقط على مجموعة منتقاة من الدول الاقتصادية أو العسكرية الكبرى، بل ينبغي أيضا أن تكون مفتوحة أمام البلدان النامية التي لها إسهاما ينبغي أن تقدمه في أعمال المجلس.
    They claimed that the World Bank invited only a select group of NGOs, deliberately avoiding the ones which are critical of World Bank policies, or are working on the social and environmental impacts of the projects funded by the World Bank. UN وادعت أن البنك الدولي اكتفى بدعوة مجموعة منتقاة من المنظمات غير الحكومية، وتجنب عن عمد دعوة المنظمات التي تنتقد سياسات البنك الدولي أو تلك التي تعمل في مجال تحديد الآثار الاجتماعية والبيئية للمشاريع التي يمولها البنك الدولي.
    In the view of my delegation, the strength of the report on reform lies in its focus on a select group of issues and in its avoidance of the natural temptation to cover everything, spreading the reform exercise over too many issues at one time. UN ويرى وفدي أن قوة التقرير بشأن الإصلاح تكمن في تركيزه على مجموعة منتقاة من المواضيع وتلافيه للميل الطبيعي إلى الإفراط في تناول كل شيء، بمعنى شمول ممارسة الإصلاح لعدد مفرط من المواضيع في آن واحد.
    Membership of the Conference on Disarmament is currently open only to a select group of countries. UN إن عضوية مؤتمر نزع السلاح غير متاحة حالياً إلا لمجموعة مختارة من البلدان.
    Recent increases in aid flows to Africa were largely due to the debt relief delivered to a select group of countries, while FDI inflows were concentrated in resource-rich countries. UN وترجع الزيادات الأخيرة تدفقات المعونة إلى أفريقيا إلى حد كبير إلى تخفيف عبء الديون لمجموعة مختارة من البلدان، في حين تركزت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الغنية بالموارد.
    The EMPRETEC programme trains a select group of promising entrepreneurs, encouraging an entrepreneurial culture and the building of successful enterprises. UN ويوفِّر برنامج " إمبريتيك " تدريباً لمجموعة مختارة من منظِّمي المشاريع الواعدة، ويشجِّع على بناء ثقافة لتنظيم المشاريع وإقامة مشاريع ناجحة.
    12. The President of the Human Rights Council and a select group of Member States engaged in informal discussions on the most appropriate modalities for an enhanced role of parliaments in the Council, and in particular in regard to the universal periodic review of implementation of human rights commitments. UN 12 - وانخرطت رئيسة مجلس حقوق الإنسان، ومجموعة مختارة من الدول الأعضاء في مناقشات غير رسمية حول أنسب الطرق لتعزيز دور البرلمانات في المجلس، ولا سيما في مجال الاستعراض الدوري الشامل لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    A parliamentary action on AIDS event brought together a select group of parliamentarians, permanent representatives, United Nations officials and heads of civil society organizations, who explored options to advance the fight against HIV/AIDS. UN ونظمت مناسبة عن العمل البرلماني المتعلق بالإيدز شاركت فيها نخبة من البرلمانيين والممثلين الدائمين وموظفي الأمم المتحدة ورؤساء منظمات المجتمع المدني قاموا باستكشاف خيارات تكفل المضي قدماً في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more