"a selected group" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة مختارة
        
    • مجموعة منتقاة
        
    • لمجموعة مختارة
        
    Following this process, individual country studies will be written by national experts, and a selected group of scholars will produce comparative country studies to provide more detail and indicate the implications for policy. UN وبعد هذه العملية، سيقوم خبراء وطنيون بإعداد دراسات قطرية إفرادية، كما ستقوم مجموعة مختارة من العلماء بانتاج دراسات قطرية مقارنة لتوفير مزيد من التفاصيل وبيان اﻵثار المترتبة بالنسبة للسياسة العامة.
    Following this process, individual country studies will be written by national experts, and a selected group of scholars will produce comparative country studies to provide more detail and indicate the implications for policy. UN وبعد هذه العملية، سيقوم خبراء وطنيون بإعداد دراسات قطرية إفرادية كما ستقوم مجموعة مختارة من العلماء بإصدار دراسات قطرية مقارنة لتوفير مزيد من التفاصيل وبيان اﻵثار المترتبة بالنسبة للسياسة العامة.
    The conclusions in this report are not based on statistics from all the complaints received, but on a selected group of such complaints. UN والنتائج الواردة في التقرير لا تستند إلى البيانات الاحصائية لمجمل البلاغات الواردة، وإنما إلى مجموعة مختارة منها.
    In our view, transparency should cover, not only a selected group of conventional weapons, but also all types of conventional weapons and weapons of mass destruction. UN ونحن نرى أن الشفافية ينبغي ألا تشمل مجموعة منتقاة من اﻷسلحة التقليدية، بل جميع فئات اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    (i) The informal working group had recalled that when staff assessment had been introduced in 1948, the tax rates of a selected group of countries had been taken into account. UN ' ١ ' أشار الفريق العامل غير الرسمي الى أنه حين تم ادخال نظام الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٤٨، أخذت في الاعتبار المعدلات الضريبية لمجموعة مختارة من البلدان.
    31. In 2001, the multi-site reporting database was made available for use by a selected group of users. UN 31 - وفي عام 2001، أتيحت قاعدة بيانات متعددة المواقع لإعداد التقارير كي تستعملها مجموعة مختارة من المستعملين.
    UNDCP took the initiative to consult a selected group of young people on their ideas and strategies to prevent drug abuse among their peers. UN وقد تولى اليوندسيب زمام المبادرة في التشاور مع مجموعة مختارة من الشباب بشأن أفكارهم واستراتيجياتهم لمكافحة تعاطي المخدرات فيما بين أقرانهم .
    Nevertheless, some submissions suggested establishing preliminary review mechanisms, i.e. a review exercise by experts from the respective region under review preparatory to the regional meeting or peer reviews to be undertaken also at the subregional level in order to facilitate more in-depth discussion and include specific subregional topics of importance to a selected group of countries. UN بيد أن بعض المساهمات اقترحت إنشاء آليات استعراض تمهيدية، من قبيل اضطلاع خبراء من الإقليم المعني باستعراض في سياق التحضير للاجتماع الإقليمي أو القيام باستعراض أنداد على المستوى دون الإقليمي أيضاً من أجل تيسير مناقشة أكثر تعمقاً وإدراج مواضيع دون إقليمية خاصة تهم مجموعة مختارة من البلدان.
    Furthermore, if the shares of low-income countries are preserved as a result of an increase in basic votes, such a reduction in the total developing country share could also be at the expense of a selected group of middle-income countries. UN وفضلاً عن ذلك، فإذا بقيت حصص البلدان ذات الدخل المنخفض ثابتة نتيجة لزيادة الأصوات الأساسية، فإن مثل ذلك الانخفاض في مجموع حصص البلدان النامية قد يكون أيضاً قد تم على حساب مجموعة مختارة من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    An eight-day training of trainers workshop on human rights and the law was held for a selected group of police officials from the provinces and municipalities. UN 43- وعقدت حلقة تدارس لتدريب المدرِّبين في مجال حقوق الإنسان والقانون دامت ثمانية أيام، من أجل مجموعة مختارة من ضباط الشرطة من المقاطعات والبلديات.
    Nevertheless, after seven years of trading under WTO, special and differential treatment appeared to consist at best of the discretionary desire of major trading Powers to grant some concessions to a selected group of developing countries, at the latter's own cost. UN ومع ذلك فإنه بعد الاتجار لمدة سبع سنوات في ظل منظمة التجارة العالمية يبدو أن المعاملة الخاصة والتفضيلية تتمثل على الأكثر في رغبة تمييزية لدى الدول التجارية الرئيسية في منح بعض التنازلات إلى مجموعة مختارة من البلدان النامية على حساب الأخيرة.
    The second group is termed the " out-of-area " component and is adjusted by a global out-of-area index based on inflation in a selected group of countries calculated in terms of United States dollars. UN ويطلق على المجموعة الثانية عنصر " النفقات خارج المنطقة " ويسوى وفقا لرقم قياسي عالمي خارج المنطقة يستند الى التضخم في مجموعة مختارة من البلدان محسوبا بدولارات الولايات المتحدة. الرقم القياسي لﻷجور
    The second group is termed the " out-of-area " component and is adjusted by a global out-of-area index based on inflation in a selected group of countries calculated in terms of United States dollars. UN ويطلق على المجموعة الثانية عنصر " النفقات خارج المنطقة " ويسوى وفقا لرقم قياسي عالمي خارج المنطقة يستند إلى التضخم في مجموعة مختارة من البلدان محسوبا بدولارات الولايات المتحدة.
    The second group is termed the " out-of-area " component and is adjusted by a global out-of-area index based on inflation in a selected group of countries calculated in terms of United States dollars. UN ويطلق على المجموعة الثانية عنصر " النفقات خارج المنطقة " ويسوى وفقا لرقم قياسي عالمي خارج المنطقة يستند الى التضخم في مجموعة مختارة من البلدان محسوبا بدولارات الولايات المتحدة. الرقم القياسي لﻷجور
    Work is ongoing in ILO to begin to develop a methodological framework concerning traditional occupations as an indicator with a view to preparing a survey tool that can be tested in a selected group of countries, preferably together with the testing of other Convention indicators. UN والعمل جار في منظمة العمل الدولية للشروع في وضع إطار منهجي يتعلق بالمهن التقليدية بوصفها مؤشرا، بغية استحداث أداة استقصائية يمكن اختبارها في مجموعة مختارة من البلدان، ومن المفضل أن يقترن ذلك باختبار مؤشرات أخرى تتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    In addition to a review of pertinent documents, questionnaires were sent to managers and Professional staff of ITC as well as to a selected group of stakeholders, including institutions that had cooperated with the Centre during 2001 and 2002, and representatives of beneficiary and donor countries. UN وبالإضافة إلى استعراض الوثائق ذات الصلة، أرسل استبيان إلى مديري المركز وموظفيه الفنيين وكذا إلى مجموعة مختارة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات التي تعاونت مع المركز خلالي عامي 2001 و2002، وممثلو البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    It was argued that the most promising and wellstudied option was the financial transactions tax, including the currency-exchange tax, which can be implemented by a selected group of like-minded countries in Europe. UN وهناك من يرى أن أفضل خيار واعد تمت دراسته بشكل معقول هو فرض ضريبة على المعاملات المالية، بما في ذلك الضريبة المفروضة على صرف العملات، التي يمكن تنفيذها من قبل مجموعة مختارة من البلدان المتفقة في الرأي في أوروبا.
    The report highlights a selected group of measures that, separately or in concert, have effected a more efficient and/or productive approach to financial and administrative processes. UN ويبرز التقرير مجموعة منتقاة من التدابير التي أدت، بصورة منفصلة أو متضافرة، إلى اتباع نهج يتسم بدرجة أكبر من الإنتاجية و/أو الكفاءة بالنسبة للعمليات المالية والإدارية.
    85. These seminars will train a selected group of civilian and military police officers with previous peace-keeping experience from various Member States to assist Member States with peace-keeping training, on request. UN ٨٥ - تتكفل هذه الحلقات الدراسية بتدريب مجموعة منتقاة من ضباط الشرطة المدنية والعسكرية، ممن لديهم خبرة سابقة في مجال حفظ السلام من مختلف الدول اﻷعضاء لمساعدة هذه الدول، عند الطلب، في التدريب على حفظ السلام.
    In such approaches, individual country projects should generally be designed to include a regional training component with training seminars for a selected group of similar countries. UN وينبغي، في هذه النهوج، أن تكون المشاريع القطرية المنفردة مصممة، إجمالا، بحيث تضم عنصر تدريب إقليميا يشمل عقد حلقات تدريبية لمجموعة مختارة من البلدان المتماثلة.
    We recognize and appreciate these initiatives, including the recent proposals for extraordinary debt relief measures for a selected group of severely indebted countries. UN ونحن نعترف بهذه المبادرات ونقدرها، بما في ذلك المقترحات اﻷخيرة المتعلقة باتخاذ تدابير استثنائية لتخفيف حدة الديون لمجموعة مختارة من البلدان المطحونة بشدة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more