"a selection of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة مختارة من
        
    • نخبة من
        
    • مجموعة منتقاة من
        
    • مختارات من
        
    • لمجموعة مختارة من
        
    • اختيار مجموعة
        
    • بمجموعة مختارة من
        
    • وهناك نخبة
        
    • عينة من
        
    • ومجموعة مختارة من
        
    • مقتنياتها ما
        
    • لنخبة من
        
    • قائمة مختارة
        
    a selection of national approaches is provided in annex II to illustrate the types of initiatives examined. UN وتُقدَّم في المرفق الثاني مجموعة مختارة من النُّهُج الوطنية بغية توضيح أنواع المبادرات المشمولة بالبحث.
    The website provided a selection of judicial documents and the online broadcast of all trials in all available languages. UN وقدم الموقع الشبكي للمحكمة مجموعة مختارة من المستندات القضائية وخدمة البث الشبكي لجميع المحاكمات بجميع اللغات المتاحة.
    I have brought with me a selection of perennials Open Subtitles لقد أحضرت معي مجموعة مختارة من النباتات المعمرة
    In cases where only one Member State had indicated availability of the required expertise, a selection of candidates would be requested. UN وفي الحالات التي تكون فيها دولة واحدة فقط هي التي أفادت بتوافر الخبرة المطلوبة، يُطلب تقديم نخبة من المرشحين.
    The following is a selection of these major meetings: UN وفيما يلي مجموعة منتقاة من هذه الاجتماعات الرئيسية:
    a selection of these programmes and projects are provided below. UN وفيما يلي مجموعة مختارة من تلك البرامج والمشاريع.
    Below is a selection of both innovative projects and initiatives facilitated and implemented by the Office in 2008. UN وترد أدناه مجموعة مختارة من المشاريع والمبادرات الابتكارية التي يسرها ونفذها المكتب في عام 2008.
    The following are a selection of Oxfam Great Britain's programmes with the United Nations: UN وفيما يلي مجموعة مختارة من برامج المنظمة مع الأمم المتحدة:
    All of the recent national assessments cover only a selection of sectors and do not account for interaction between sectors. UN 54- وأما التقييمات الوطنية الحديثة كافة فلا تغطي إلا مجموعة مختارة من القطاعات ولا تشمل التفاعل بين القطاعات.
    a selection of these programmes and projects are provided below. UN وفيما يلي مجموعة مختارة من تلك البرامج والمشاريع.
    a selection of these programmes and projects is listed below. UN وترد أدناه مجموعة مختارة من هذه البرامج والمشاريع.
    The report will include a summary results matrix for each of the five organizational priorities and will report in greater depth on a selection of indicators for MTSP targets every year. UN وسيتضمن التقرير مصفوفة موجزة للنتائج لكل من مجالات الأولوية الخمسة، كما سيتناول بمزيد من التعمق مجموعة مختارة من المؤشرات المتعلقة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في كل عام.
    The UNCTAD secretariat was to suggest a selection of possible topics for consideration by the Commission. UN وينبغي أن تقترح أمانة الأونكتاد مجموعة مختارة من المواضيع التي يمكن دراستها لكي تنظر فيها اللجنة.
    a selection of such procedures is presented in the annex to the present note, which gives a brief overview of the process applied by certain United Nations organizations or bodies when dealing with NGOs. UN وتُعرض مجموعة مختارة من هذه اﻹجراءات في مرفق هذه المذكرة، وهي تقدم نظرة شاملة موجزة للعملية التي تطبقها بعض المنظمات أو الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة عند التعامل مع المنظمات غير الحكومية.
    The survey included a selection of HBCD producers, warehouses and first line direct users of HBCD in Europe including only the first stages in the HBCD life cycle. UN وتضمنت الدراسة الاستقصائية نخبة من منتجي الدوديكان الحلقي السداسي البروم ومستودعاته وأوائل المستخدمين المباشرين له في أوروبا خلال المراحل الأولى فقط من عمر هذه المادة.
    The review should use a gradual approach, proceeding from a selection of articles towards complete coverage of the Convention. UN وينبغي أن يستخدم الاستعراض نهجا تدريجيا، انطلاقا من استعراض نخبة من المواد ووصولا إلى تغطية الاتفاقية تغطية كاملة.
    a selection of possible indicators is contained in the annex to the present report. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير نخبة من المؤشرات التي يمكن الاستعانة بها.
    The following are a selection of my annual reports. UN وفيما يلي مجموعة منتقاة من التقارير السنوية التي أعدها.
    The secretariat submitted a background document containing a selection of case law on economic, social and cultural rights. UN وقدمت الأمانة وثيقة معلومات أساسية تتضمن مختارات من السوابق القضائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    a selection of recent developments in Member States is summarized below. UN ويرد أدناه موجز لمجموعة مختارة من أحدث التطورات في الدول الأعضاء.
    a selection of the entries is displayed during the Association's conferences and five to fifteen receive an award. UN ويتم اختيار مجموعة من المساهمات لعرضها أثناء مؤتمرات الرابطة وينال الجوائز ما بين خمسة متسابقين وخمسة عشر متسابقاً.
    Below are listed a selection of the major events that LEAD network has attended in the reported years: UN وفيما يلي قائمة بمجموعة مختارة من المناسبات الرئيسية التي شاركت فيها شبكة ليد في السنوات الموضحة:
    OHCHR also maintains a Universal Declaration of Human Rights collection, which includes more than 300 printed and multimedia materials, as well as a broad array of commemorative items, a selection of which is permanently displayed on the ground floor of OHCHR headquarters in Geneva. UN وتحتفظ المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً بالمجموعة الخاصة بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تشمل أكثر من 300 مادة مطبوعة ومنشورة بوسائط إلكترونية متعددة إلى جانب طائفة عريضة من البنود التذكارية، وهناك نخبة معروضة منها بصورة دائمة في الطابق الأرضي لمقر المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف.
    44. a selection of cases illustrates how courts have interpreted the right to education worldwide. UN 44- تبين عينة من القضايا كيفية تفسير المحاكم للحق في التعليم في جميع أنحاء العالم.
    The Department produced a dedicated website that featured messages of the Secretary-General, a downloadable poster and bookmark, and a selection of videos. UN وأنتجت الإدارة موقعا شبكيا مخصصا تتصدره رسائل من الأمين العام، وملصق يمكن تنزيله ومعالم لقراءة الكتب، ومجموعة مختارة من أشرطة الفيديو.
    (c) Libraries were set up in appeal courts and commercial divisions. A total of 19 libraries with a selection of approximately 10,000 titles were established as an important reference source for judicial personnel; UN (ج) إنشاء المكتبات الفرعية في محاكم الاستئناف والشعب التجارية، حيث تم إنشاء 19 مكتبة فرعية بلغت مقتنياتها ما يربو على 000 10 عنوان كمرجعية هامة للقضاة العاملين في القضاء النوعي؛
    The results of the 39 cases surveyed are used throughout the assessment report in order to profile a selection of artisanal miners. UN ويُستفاد في تقرير التقييم بأكمله من نتائج استقصاء 39 حالة من أجل رسم صورة لنخبة من عمال المناجم الحرفيين.
    The Compendium contains a selection of provisions on transfer of technology drawn from international instruments. UN وتحتوي هذه التوليفة على قائمة مختارة بالأحكام المستمدة من الصكوك الدولية في مجال نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more