"a senior level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى رفيع
        
    • مستوى كبار المسؤولين
        
    • مستوى عال
        
    • مستوى كبار الموظفين
        
    • رتبة عالية
        
    He or she would also engage regional organizations at a senior level on the many areas of cooperation inherent in the Division's core functions. UN وسيقوم بإشراك المنظمات الإقليمية على مستوى رفيع في مجالات التعاون العديدة المتضمنة في الوظائف الأساسية للشعبة.
    The OHCHR has participated in these discussions at a senior level. UN وشارك مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في هذه المناقشات على مستوى رفيع.
    Precisely as a result, it sought assurances from the Egyptian government, at a senior level, as to the complainant's proper treatment. UN ونتيجة لذلك بالذات، التمست الدولة الطرف ضمانات من الحكومة المصرية على مستوى رفيع بشأن معاملة صاحب الشكوى معاملة لائقة.
    A dedicated team will be needed at a senior level within in the United Nations system to ensure that progress is being made on the changes being recommended. UN ويتعين إنشاء فريق على مستوى كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة لضمان إحراز التقدم في تحقيق التغييرات الموصى بها.
    The success of monthly meetings of the two departments to troubleshoot problems was mixed, and was replaced with more regular meetings at a senior level. UN وكان نجاح الاجتماعات الأسبوعية المعقودة بين الإدارتين لحل المشكلات متباينا، واستعيض عنها باجتماعات تعقد على مستوى كبار المسؤولين على نحو أكثر انتظاما.
    The Palestinian Authority and its transit neighbours might also consider establishing a coordinating committee at a senior level to assume the task of supervising the design of transit transport agreements. UN كما يمكن للسلطة الفلسطينية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تنظر أيضاً في إنشاء لجنة تنسيق على مستوى عال للاضطلاع بمهمة الإشراف على صياغة اتفاقات النقل العابر.
    Furthermore, the incumbent would provide regular Ombudsman services in about 50 highly sensitive cases that require interaction at a senior level with DPKO and DFS and mission management of the 400 total cases anticipated per year as assigned by the United Nations Ombudsman. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم شاغل الوظيفة خدمات أمين المظالم بشكل منتظم في حوالى 50 قضية عالية الحساسية تستلزم إجراء حوار على مستوى كبار الموظفين بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة البعثات، من إجمالي الـ 400 قضية المتوقع تلقيها سنويا على النحو الذي يحدده أمين المظالم بالأمم المتحدة.
    This approach of UNEP to the Biodiversity Convention Secretariat has already been reflected in its establishment of the post of head of the Permanent Secretariat at a senior level within the United Nations system. UN وهذا النهج من قبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تجاه أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي انعكس فعلياً في إنشاء البرنامج لوظيفة رئيس اﻷمانة الدائمة على رتبة عالية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Precisely as a result, it sought assurances from the Government of Egypt, at a senior level, as to the complainant's proper treatment. UN ونتيجة لذلك بالذات، التمست الدولة الطرف ضمانات من الحكومة المصرية على مستوى رفيع بشأن معاملة صاحب الشكوى معاملة لائقة.
    Where government officials were supported by the Scheme, Australia ensured gender balance so that women are given the opportunity to represent their Governments at a senior level at the United Nations. UN وحيثما وفرت الخطة الدعم للمسؤولين الحكوميين، كفلت أستراليا التوازن بين الجنسين حتى يتاح للمرأة فرصة تمثيل حكومتها على مستوى رفيع في الأمم المتحدة.
    Business operations are seen as secondary in terms of importance and only discussed at a senior level when there are significant budget implications or a strong mandate. UN ويُنظر إلى عمليات النشاط على أنها ثانوية من حيث الأهمية ولا تناقش على مستوى رفيع إلا حيثما تترتب عليها آثار مهمة في الميزانية أو تكون متعلقة بولاية قوية.
    The scope of these issues and the range of results to be achieved in the three areas require strategic thinking, the ability to forge partnerships at a senior level and strong management capability. UN ويتطلب نطاق هذه القضايا ومجموعة النتائج التي يتعين تحقيقها في المجالات الثلاثة التفكير استراتيجيا والقدرة على تكوين الشراكات على مستوى رفيع والمقدرة القوية في مجال الإدارة.
    The Secretariat has found it necessary, from time to time, to appeal for full cooperation and to make representations at a senior level to the Government of Cambodia to refrain from making public statements of opposition to cases 003 and 004. UN وتعين على الأمانة العامة، من وقت لآخر، الدعوة إلى إقامة تعاون كامل وتقديم ملاحظات على مستوى رفيع لحكومة كمبوديا بغية إثنائها عن الإدلاء بتصريحات عامة معارضة للقضيتين رقم 3 ورقم 4.
    It also calls for annual meetings at a senior level, to exchange information, identify opportunities for collaborative efforts and new areas of cooperation. UN كما تدعو إلى عقد اجتماعات سنوية على مستوى رفيع لتبادل المعلومات وتحديد فرص القيام بجهود تآزرية وتحديد مجالات التعاون الجديدة.
    Proven experience at a senior level in delivering and integrating whole-of-government/commercial programmes/projects across federal and state governments and private sector organizations, domestically and internationally. UN له خبرة مؤكّدة على مستوى كبار المسؤولين في تنفيذ وإدماج المشاريع/البرامج الحكومية/التجارية للدولة الاتحادية وحكومات الولايات ومنظمات القطاع الخاص، على الصعيدين الوطني والدولي.
    There is no legal form of discrimination preventing women from representing their Government at the national level or from participating at a senior level in the work of international organizations. UN لا يوجد في القانون أي شكل من أشكال التمييز يمنع المرأة من تمثيل حكومتها على المستوى الدولي أو من المشاركة على مستوى عال في أعمال المنظمات الدولية.
    (vi) The United Nations should consider introducing a formal programme of training in procurement and to recruiting, at a senior level, appropriate expertise from outside; UN ' ٦ ' ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في اﻷخذ ببرنامج رسمي للتدريب في مجال المشتريات وتعيين خبراء مناسبين على مستوى عال من الخارج؛
    No single person at a senior level was vested specifically with the authority necessary to bring about Organization-wide changes in policies and procedures which the implementation of IMIS would entail. UN ولم تسند الى أي شخص على مستوى عال على وجه التحديد، السلطة اللازمة لاجراء تغييرات على مستوى المنظمة في السياسات والاجراءات التي يقتضيها تنفيذ النظام.
    Official interventions might be made at a senior level, communicating State expectations to corporate leadership if it is a large business enterprises, for example, via meetings by senior officials with managers, or a communication from the relevant minister to a chief executive officer UN يمكن أن تُجرى تدخلات رسمية على مستوى كبار الموظفين لإبلاغ توقعات الدولة إلى قيادة الشركة إذا كان الأمر يتعلق بمؤسسة أعمال تجارية كبيرة، مثلاً عن طريق اجتماعات يعقدها موظفون كبار مع المديرين، أو بلاغ من الوزير المعني إلى كبير الموظفين التنفيذيين؛
    590. Accordingly, as it is critical that the Secretariat provide a senior level interlocutor who can credibly represent Headquarters and the field with UN-Women at the highest level and coordinate Secretariat-wide initiatives to achieve gender equality. It is proposed that one new general temporary assistance position of Secretariat Focal Point for Women be established at the D-1 level. UN 590 - وبالاتساق مع هذا، وبما أنه من الأهمية بمكان أن توفر الأمانة العامة محاورا على مستوى كبار الموظفين يمكنه أن يمثل المقر والميدان بمصداقية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أعلى المستويات وأن ينسق المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على مستوى الأمانة العامة، يُقترح إنشاء وظيفة مساعدة مؤقتة عامة جديدة برتبة مد-1 لتكون بمثابة منسقة الأمانة العامة لشؤون المرأة.
    102. Members of the Commission emphasized the important role of focal points for gender issues in advocating and promoting gender balance as well as in formulating appropriate gender plans and strategies for the recruitment, promotion and retention of qualified women, and therefore, stressed that they should be designated at a senior level to provide the needed leadership. UN 102 - وشدد أعضاء اللجنة على الدور الهام الذي تقوم به جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في الدعوة إلى التوازن بين الجنسين والترويج له وكذلك في صياغة الخطط والاستراتيجيات الجنسانية الملائمة لاستقدام النساء المؤهلات وترقيتهن واستبقائهن، ومن ثم شددوا على أنه ينبغي تعيينهن في رتبة عالية لتوفير القيادة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more