"a sense of belonging" - Translation from English to Arabic

    • الشعور بالانتماء
        
    • شعور بالانتماء
        
    • إحساس بالانتماء
        
    • إحساساً بالانتماء
        
    • الإحساس بالانتماء
        
    • يشعرون بالانتماء
        
    A further objective was to promote a sense of belonging to Estonian society through shared values and a command of the State language. UN وثمة هدف آخر يتمثل في تعزيز الشعور بالانتماء إلى المجتمع الإستوني من خلال القيم المشتركة وإتقان لغة الدولة.
    The idea was to create a society whose members combined a sense of belonging and integration with a developed sense of individual freedom. UN وكان الهدف من ذلك هو اقامة مجتمع يجمع أفراده بين الشعور بالانتماء والتكامل، وبين الاحساس الناضج بالحرية الفردية.
    During his meetings and interviews, he also noted the existence of a sense of belonging at all levels of society. UN وأدرك كذلك، في أثناء مقابلاته ومحادثاته، مدى وجود الشعور بالانتماء لدى المواطنين على جميع مستويات المجتمع.
    During his meetings and interviews, he also noted the existence of a sense of belonging at all levels of society. UN ولاحظ أيضاً خلال اللقاءات والمقابلات التي أجراها على جميع مستويات المجتمع وجود شعور بالانتماء.
    The objective of the Fund is to bring the community closer together, to foster a sense of belonging and to build up shared values by encouraging mutual concern, support and assistance. UN وهدف الصندوق هو التقريب بين أفراد المجتمع المحلي، وتنمية شعور بالانتماء وتعزيز القيم المشتركة بتشجيع الاهتمام المتبادل والدعم المتبادل والمساعدة المتبادلة.
    Forms of universalism must be reconciled with respect for a wide diversity of languages, cultures, ethnic groups, nations and ways of thinking that allow individuals, communities and nations to have a sense of belonging and identity. UN ويلزم التوفيق بين أشكال الثقافة العالمية والتنوع كبير للغات والثقافات والمجموعات الإثنية والأمم وأشكال التفكير التي تتيح أن يكون لدى الأفراد والمجتمعات والأمم إحساس بالانتماء والهوية.
    :: Increasing a sense of belonging and well-being through inclusive programming resulting in higher retention rates UN :: زيادة الشعور بالانتماء والسلامة من خلال برمجة شاملة تسفر عن معدلات أعلى في استبقاء الطلاب في التعليم؛
    Through sport, people develop creativity and talent, overcome personal challenges, acquire a sense of belonging and solidarity and learn discipline and a sense of sacrifice. UN فمن خلال الرياضة، يطور الأشخاص قدراتهم الإبداعية ومواهبهم ويتغلبون على التحديات الشخصية، ويكتسبون الشعور بالانتماء والتضامن، ويتعلمون الانضباط والشعور بالتضحية.
    Following the first mapping of the human genome, how can we instil in every child, every human being, a sense of the oneness of the human family so that each person can have a sense of belonging to the whole and none would feel excluded? UN فبعد إتمام أول خريطة للمجين البشري، كيف يمكن لنا أن نغرس في كل طفل وكل إنسان الإحساس بوحدة الأسرة البشرية لكي ينمو لدى كل شخص الشعور بالانتماء إلى كامل هذه الأسرة ولا يشعرنّ أحد بالاستبعاد؟
    Protection, survival, desire for revenge or a sense of belonging due to loss of home and family members also sometimes compel children to join armed groups. UN كما يضطر الأطفال إلى الانضمام إلى الجماعات المسلحة طلبا للحماية أو رغبة في البقاء أو في الثأر أو الشعور بالانتماء بسبب فقدان المسكن وأفراد الأسرة.
    a sense of belonging to a lifestyle. Open Subtitles الشعور بالانتماء إلى أسلوب حياة.
    The experts also called for a wide and inclusive debate on issues of racism and discrimination within the country, particularly in regard to those groups, to rebuild confidence across and within communities and promote a sense of belonging. UN ودعا الخبيران أيضا إلى إجراء مناقشة مستفيضة وشاملة بشأن مسائل العنصرية والتمييز داخل البلد، وخاصة بالنسبة لتلك الفئات وذلك لإعادة بناء الثقة فيما بين المجتمعات المحلية وداخلها وتعزيز الشعور بالانتماء.
    Particular attention should be accorded to this aspect by strengthening a sense of belonging to the same geo-cultural and civilizational zones. The development of a Mediterranean cultural feeling promotes the establishment of better understanding and more active solidarity among the peoples of that region. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لهذا الجانب بتعزيز الشعور بالانتماء الى نفس الحيز الجغرافي الثقافي والحضاري لدى شعوب حوض البحر اﻷبيض المتوسط، فتنمية شعور ثقافي متوسطي يشجع على إقامة تفاهم أفضل وتضامن أكثر فعالية بين شعوب هذه المنطقة.
    91. Participation in social life and networks gives people access to information, opportunities and support, helps them to escape isolation and gain a sense of belonging and empowerment, and tends to protect them from marginalization. UN 91 - فالمشاركة في الحياة والشبكات الاجتماعية تتيح للناس إمكانية الوصول إلى المعلومات والحصول على الفرص والدعم، وتساعدهم على تفادي العزلة وتمنحهم الشعور بالانتماء والتمكين، كما أنها تنحو إلى حمايتهم من التهميش.
    The Organization will seek, in an intersectoral effort, to promote the strengthening and enhancement of the identity of indigenous communities and to foster a sense of belonging to a multicultural citizenship. UN وستسعى المنظمة، في جهد مشترك بين القطاعات، إلى تعزيز وتشجيع النهوض بهوية مجتمعات السكان الأصليين والعمل على إيجاد شعور بالانتماء إلى مواطنية متعددة الثقافات.
    It is important that this process allow for the development of a sense of belonging to the Security Council among all Member States, thus avoiding the risk that it could be perceived as an isolated body within the United Nations. UN ومن المهم أن تسمح هذه العملية بتطور شعور بالانتماء إلى مجلس الأمن بين كل الدول الأعضاء، وبالتالي تجنب خطر أن ينظر إليه على أنه جهاز منعزل في إطار الأمم المتحدة.
    Immigration took place within a legal framework that made it possible for the various demographic, economic, political and social factors involved in that transformation to be carefully tied in with our everyday life in order to create a sense of belonging to our community. UN وجرت الهجرة في إطار قانوني جعل من الممكن الربط بين مختلف العوامل السكانية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية الداخلة في هذا التحول وبين حياتنا اليومية لإيجاد شعور بالانتماء إلى مجتمعنا.
    20. The Nicaraguan police had a sense of belonging to the community. UN 20- ولدى شرطة نيكاراغوا إحساس بالانتماء إلى المجتمع.
    In Australia, for example, in the past there had been very active church, sporting and other community groups which allowed young people to interact with their peers, develop role models and establish a sense of belonging to a community. UN وضرب مثلاً باستراليا، قائلاً إنه كانت هناك في الماضي مجموعات كنسية ورياضية ومجموعات أخرى من المجتمع المحلي، تسمح للشباب بالتفاعل مع أقرانهم، والعثور على نماذج لأدوارهم، وخلق إحساس بالانتماء إلى المجتمع.
    It is intended to give the wife a sense of belonging to the matrimonial home. UN ويقصد به أن منح العروس إحساساً بالانتماء إلى بيت الزوجية.
    One of the major goals of social development is to create a sense of belonging for people in the society and nation. UN ومن الأهداف الرئيسية التي تصبو إليها التنمية الاجتماعية منح الأفراد الإحساس بالانتماء إلى المجتمع والأمة.
    Citizens who had a sense of belonging and ownership were more likely to work for the public good. UN وقالت إن المواطنين الذين يشعرون بالانتماء والتملك هم أكثر ميلا الى العمل من أجل الرفاهية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more