"a separate article" - Translation from English to Arabic

    • مادة منفصلة
        
    • مادة مستقلة
        
    In this regard, the need for a separate article on suspension in review proceedings was questioned. UN وأُبدي في هذا الصدد تشكك في الحاجة إلى مادة منفصلة بشأن الإيقاف في إجراءات إعادة النظر.
    It was important to retain the principle in article 40 bis or a separate article. UN ومن المهم استبقاء هذا المبدأ في المادة 40 مكررا أو في مادة منفصلة.
    Notification also applies for Merger Control if this is provided for under article 4 or under a separate article of the Law. UN ويسري اﻹخطار كذلك على مكافحة الدمج إذا ما نصت على ذلك المادة ٤ أو مادة منفصلة من مواد القانون.
    In a separate article of that Convention international cooperation is dealt with in the following terms: UN وتتناول هذه الاتفاقية في مادة مستقلة موضوع التعاون الدولي كما يلي:
    The view was also expressed that the issues of prevention and suppression should be dealt with in a separate article. UN كما أبدي رأي مؤداه أن يجري تناول مسألتي المنع والقمع في مادة مستقلة.
    Notification also applies for Merger Control if this is provided for as under possible elements for article 5 or under a separate article of the Law. UN ويسري الإخطار كذلك على مكافحة الدمج إذا ما نصت على ذلك المادة 4 أو مادة منفصلة من مواد القانون.
    Proposals were made to move paragraph 22 to draft articles 8 or 9 or as a separate article in chapter 3. UN فقدمت اقتراحات بنقل الفقرة 22 إلى مشروع المادة 8 أو 9 أو بجعلها مادة منفصلة في الفصل 3.
    The issue should be addressed either within the parameters of draft article 4 or in a separate article. UN وينبغي تناول ذلك الموضوع إما ضمن بارامترات المادة 4 أو في مادة منفصلة.
    Thus it was said that it might be more appropriate to place the text in paragraph 2 in a separate article. UN وعليه قيل إن إدراج النص الوارد في الفقرة 2 في مادة منفصلة قد يكون أكثر ملاءمة.
    109. There is a large group of countries in favour of a separate article on international cooperation. UN 109 - هناك مجموعة كبيرة من البلدان التي تحبذ وضع مادة منفصلة بشأن التعاون الدولي.
    For the sake of greater clarity, the paragraph should become a separate article. UN ومن أجل مزيد من الوضوح، ينبغي أن تصبح تلك الفقرة مادة منفصلة.
    Consideration could also be given to adding a separate article on the obligations of receiving States with respect to readmission. UN ويمكن النظر كذلك في إضافة مادة منفصلة بشأن التزامات دول المقصد متى تعلّق الأمر بالسماح بالدخول مجدداً.
    Therefore, it was suggested that a separate article be developed for consideration at a future session. UN واقتُرح صوغ مادة منفصلة لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة.
    Verification of compliance with the treaty may be the subject of a separate article or additional protocol. UN وقد يكون التحقق من الامتثال للمعاهدة موضوع مادة منفصلة أو بروتوكول إضافي.
    Notification also applies for Merger Control if this is provided for under Article 4 or under a separate article of the Law. UN ويسري اﻹخطار كذلك على مكافحة الدمج إذا ما نصت على ذلك المادة ٤ أو مادة منفصلة من مواد القانون.
    His delegation believed that the article should simply state that principle; the rest of the text could be placed in a separate article stipulating that States should, as necessary, seek the assistance of international organizations. UN ويعتقد وفده بأن المادة ينبغي أن تكتفي بذكر هذا المبدأ؛ ويمكن وضع ما يتبقى من النص في مادة مستقلة تنص على أنه ينبغي على الدول أن تطلب مساعدة المنظمات الدولية، حسب الاقتضاء.
    This provision has been retained in a separate article. UN وقد أبقي على هذا الحكم في مادة مستقلة.
    This could be formulated as follows in a separate article to be included in Part III: UN ويمكن النص على ذلك في مادة مستقلة تُدرج في الجزء الثالث ويكون نصها كالتالي:
    243. Some members suggested adding a separate article on migrant workers having regard to their particular vulnerability, but other members were opposed. UN 243- واقترح عدد من الأعضاء إضافة مادة مستقلة بشأن العمال المهاجرين بالنظر إلى ضعفهم بوجه خاص واعترض آخرون على ذلك.
    Others supported both a separate article and mainstreamed references. UN واقترحت وفود أخرى الجمع بين تخصيص مادة مستقلة لهذا الأمر ويبين تعميم الإشارة إلى المسائل الجنسانية في صلب الاتفاقية.
    Most delegations supported the inclusion of the language in a separate article. UN وأيدت معظم الوفود إدراج الصيغة في مادة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more