"a separate body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة مستقلة
        
    In the case of the European Court of Human Rights, for example, a separate body of States parties saw to the implementation of that Court's judgments. UN وضرب مثلا بمحكمة حقوق الإنسان الأوروبية حيث تتولى هيئة مستقلة مكونة من الدول الأطراف مسؤولية تنفيذ أحكامها.
    The judiciary is a separate body from the Government, and its members are not elected but are appointed on the advice of the Chief Justice. UN وهيئة القضاء هيئة مستقلة عن الحكومة، ولا يُنتخب أعضاؤها بل يُعينون بناء على مشورة رئيس القضاة.
    It also noted that a separate body has been established to monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأشارت أيضاً إلى أن هيئة مستقلة قد أنشئت لرفض تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على أشكال التمييز ضد المرأة.
    The judiciary is a separate body from the Government, and its members are not elected but are appointed on the advice of the Chief Justice. UN وهيئة القضاء هيئة مستقلة عن الحكومة، ولا يُنتخب أعضاؤها بل يُعينون بناء على مشورة رئيس القضاة.
    The judiciary is a separate body from the Government, and its members are not elected but are appointed on the advice of the Chief Justice. UN وهيئة القضاء هيئة مستقلة عن الحكومة، ولا يُنتخب أعضاؤها بل يُعينون بناء على مشورة رئيس القضاة.
    The judiciary is a separate body from the Government, and its members are not elected but appointed on the advice of the Chief Justice. UN وجهاز القضاء هيئة مستقلة عن الحكومة، ولا يُنتخب أعضاؤه بل يُعينون بناء على مشورة رئيس القضاة.
    The judiciary is a separate body from the Government, and its members are not elected but appointed on the advice of the Chief Justice. UN وجهاز القضاء هيئة مستقلة عن الحكومة، ولا يجري انتخاب أعضائه بل يتم تعيينهم بناء على مشورة رئيس القضاة.
    The model bill creates a separate body with powers to administer the law. UN وينشئ مشروع القانون النموذجي هيئة مستقلة بصلاحيات لإدارة هذا القانون.
    The Russian Federation stated that inclusion of disability in periodic reporting under the existing treaty bodies would be sufficient and there was no need for a separate body to monitor implementation of a new convention. UN ورأى الاتحاد الروسي الاكتفاء بإدراج الإعاقة في التقارير الدورية التي تقدم في إطار هيئات المعاهدات الموجودة حاليا، واعتبر أنه لا توجد حاجة إلى إنشاء هيئة مستقلة تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية الجديد.
    This is not the case; it is a separate body with slightly different functions. UN وتلك ليست هي الحال؛ فهذه الشركة هيئة مستقلة ذات مهام مختلفة بعض الشيء.
    He advises the creation of a separate body to assume the NEC function of considering appeals from lower levels, and phasing out the role of village chiefs. UN ويشير الممثل الخاص بإنشاء هيئة مستقلة تتولى أداء وظيفة اللجنة بالنظر في الطعون المقدمة من المستويات الدنيا، والإلغاء التدريجي لدور زعماء القرى.
    Stern punitive measures for such criminal offences are prescribed and a separate body — the Property Examination Committee — was constituted effectively to deal with these offences. UN وينص هذا القانون على عقوبات صارمة لهذا النوع من الجرائم، وقد أنشئت هيئة مستقلة - لجنة فحص الممتلكات - للتعامل بفعالية مع هذه الجرائم.
    The Secretary-General notes that the establishment of a separate body would entail additional costs, including some permanent staffing, and possibly require establishment in locations outside New York. UN ويلاحظ الأمين العام أن إنشاء هيئة مستقلة سيسفر عن تكاليف إضافية، بما في ذلك عن ملاك دائم للموظفين بحجم ما، وربما يتطلب إقامتها في أماكن خارج نيويورك.
    175. Equally, the establishment of a separate body would entail additional costs. UN 175 - وبالمثل، يترتب على إنشاء هيئة مستقلة تكاليف إضافية.
    After the adoption of the Constitutional Charter, the Commission became a separate body within the Serbian Ministry of Finance, under the name of Administration for the Prevention of Money Laundering. UN وبعد إقرار الميثاق الدستوري، أصبحت اللجنة هيئة مستقلة ضمن وزارة المالية الصربية باسم " إدارة منع غسل الأموال " .
    In his view, there was no need to establish a separate body to investigate human rights violations during the anti-terrorist operation in the Chechen Republic, as it would duplicate the work of existing bodies. UN 7- ولم تكن هناك في رأيه أي ضرورة لإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان أثناء عملية مكافحة الإرهاب في جمهورية الشيشان، إذ إن ذلك من شأنه أن يمثّّل ازدواجاً لأعمال الهيئات القائمة.
    1. Since the 1970s, gender equality policies have comprised a separate body of international and European public policy. UN 1- شملت السياسات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين منذ السبعينيات، إنشاء هيئة مستقلة للسياسات العامة الدولية والأوروبية.
    To protect and preserve that identity and give effect to the rights referred to, article 76 of the RM Constitution sets up a separate body headed by the President of the Republic - the Republic Council for the protection of rights of members of national and ethnic groups - whose composition and competencies are established by the Assembly. page UN ومن أجل حماية تلك الهوية واﻹعمال الفعلي للحقوق المشار إليها، تنص المادة ٦٧ من دستور جمهورية الجبل اﻷسود على إنشاء هيئة مستقلة يرأسها رئيس الجمهورية - هي المجلس الجمهوري لحماية حقوق أعضاء الجماعات القومية أو الاثنية - ويحدد البرلمان تشكيل هذا المجلس واختصاصه.
    45. Mr. MATHIASON (Deputy Director, Division for the Advancement of Women), referring to the question raised by Ms. Schopp-Schilling, said that it had been decided that as far back as 1946 the Commission on the Status of Women should be a separate body. UN ٤٥ - السيد ماثاسيون )نائب مدير شعبة النهوض بالمرأة(: قال وهو يشير إلى المسألة التي أثارتها السيدة اسكوب سبلينج، إنه قد تقرر منذ عام ١٩٤٦ أن تكون لجنة مركز المرأة هيئة مستقلة.
    The Supreme Administrative Court, which, according to the Constitution (December 1992) is a separate body in the court system, has not yet been established. UN أما المحكمة الإدارية العليا التي تعد وفقا للدستور (كانون الأول/ديسمبر 1992) هيئة مستقلة في نظام المحاكم، فلم يتم إنشاؤها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more