"a separate chapter" - Translation from English to Arabic

    • فصل مستقل
        
    • فصلا مستقلا
        
    • فصل منفصل
        
    • فصلاً منفصلاً
        
    • فصلا منفصلا
        
    • فصل قائم بذاته
        
    • باب منفصل
        
    • فصلاً خاصاً
        
    • باب مستقل
        
    Each programme of the plan shall be presented in a separate chapter and shall contain subprogrammes, where appropriate. UN يعرض كل برنامج من برامج الخطة في فصل مستقل ويتضمن برامج فرعية، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    This section might, as be the subject of a separate chapter. UN وربما كان من المفيد تناول هذا الموضوع في فصل مستقل.
    There was no need to devote a separate chapter to the relationship between article 19 and article 20. UN أما مسألة الصلة بين المادة 19 والمادة 20 فليست بحاجة إلى تخصيص فصل مستقل لها.
    In each yearly budget, follow-up is reported in a separate chapter, with contributions from all ministries and the Statistics Office. UN فتتضمّن كل ميزانية سنوية فصلا مستقلا عن متابعة هذا الأمر يضمّ إسهامات من جميع الوزارات ومن مكتب الإحصاء.
    Alternatively, all the rules on plurality could be included in a separate chapter. UN ويمكن أيضا إدراج كافة القواعد المتعلقة بعدة دول في فصل منفصل.
    He stated that the spreadsheet analysis has been completely updated for three triennia and that the supplement report contained a separate chapter on production in view of the overall impact on the replenishment. UN وذكر أن العمل قد انتهى من تحديث تحليل البيانات الجدولية لثلاث فترات ثلاثية السنوات، وأن التقرير التكميلي يتضمن فصلاً منفصلاً عن الإنتاج بالنظر إلى تأثيره الشامل على تجديد الموارد.
    In the final report, the Special Rapporteur intends to dedicate a separate chapter to the situation of human rights in the Nuba Mountains. UN لذلك يعتزم المقرر الخاص أن يكرس في تقريره النهائي فصلا منفصلا عن حالة حقوق اﻹنسان في جبال النوبة.
    For the first time, a separate chapter, covering the procurement profile of Development Assistance Committee member countries, has been added. UN وللمرة اﻷول، أضيف فصل مستقل يشمل موجزا لبيانات المشتريات خاص بالبلدان اﻷعضاء فــي لجنــة المساعدة اﻹنمائية.
    The Commission should reconsider whether a separate chapter on countermeasures was necessary. UN وقالت إنه ينبغي أن تعيد اللجنة النظر في ما إذا كان من الضروري إعداد فصل مستقل عن التدابير المضادة.
    Recommendations and a summary of all relevant counselling centres for socially disadvantaged women are included in a separate chapter of this report. UN وترد في فصل مستقل من هذا التقرير توصيات وموجز لجميع مراكز الإرشاد التي تقوم بخدمة المحرومات اجتماعياً.
    The principles of results-based management (RBM) are explained in detail in a separate chapter. UN ويرد في فصل مستقل شرح مفصّل لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    He would also like to know whether or not the Working Group had decided to place all the recommendations together in a separate chapter. UN 31- وأضاف أنه يود أيضا أن يعرف ما اذا كان الفريق العامل قد قرر، أم لم يقرر، تجميع التوصيات في فصل مستقل.
    The view was expressed that the two types of process warranted detailed treatment, perhaps in a separate chapter of the draft Guide. UN 21- وأعرب عن رأي مفاده أن نوعي الاجراءات يستوجبان معالجة مفصلة، وربما كان ذلك في فصل مستقل من مشروع الدليل.
    The Subcommittee discussed the possibility of preparing more detailed guidance on intangibles in a separate chapter of this Manual, but was unable to complete the work in the time available. UN ناقشت اللجنة الفرعية إمكانية إعداد توجيهات أكثر تفصيلا بشأن السلع غير الملموسة في فصل مستقل من هذا الدليل، ولكنها لم تتمكن من إنجاز عملها في الوقت المتاح.
    We support the entire statement made by the representative of Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement, especially the proposal that development be discussed in a separate chapter of the report of the Secretary-General. UN ونحن نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا نيابة عن حركة عدم الانحياز تأييدا تاما، وبخاصة الاقتراح الذي يقضي بأن التنمية ينبغي أن تناقش في فصل مستقل في تقرير اﻷمين العام.
    These requirements also apply to military criminal offences, which form a separate chapter within the Criminal Code. UN وتسري هذه الشروط، أيضا، على اﻷفعال الاجرامية العسكرية التي تشكل فصلا مستقلا من القانون الجنائي.
    Hence, the report does not include a separate chapter on those issues. UN ولذلك فإن هذا التقرير لا يشمل فصلا مستقلا بشأن هاتين المسألتين.
    The Special Rapporteur recalled that all matters relating to situations of State succession would be dealt with in a separate chapter of the Guide to Practice and that, consequently, they did not have to be mentioned in that draft guideline. UN وفيما يتعلق بحالات خلافة الدول، فقد أشار المقرر الخاص إلى أنه سيتناول جميع المسائل ذات الصلة في فصل منفصل من دليل الممارسات، وأنه ليس هناك من ثم ما يدعو إلى الإشارة إليها في هذا المبدأ التوجيهي.
    It is noteworthy that this year's report deals with partnership in a separate chapter. UN فمن الجدير بالذكر أن تقرير هذه السنة يتناول الشراكة في فصل منفصل.
    Approximately half of the 52 Parties dedicated a separate chapter to these issues, while other Parties either incorporated them as a section of a chapter or covered the issue very broadly within the national communication. UN وكرّس حوالي نصف الأطراف ال52 فصلاً منفصلاً لهذه المسائل، بينما قامت أطراف أخرى بإدراجها كفرع في فصل أو بتغطية المسألة بصورة عامة للغاية داخل البلاغ الوطني.
    In this regard, we believe that the report should have a separate chapter to comprehensively reflect the activities and decisions of each of the sanctions Committees. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه يجب أن يتضمن التقرير فصلا منفصلا يوضح توضيحا شاملا أنشطة ومقررات كل لجنة من لجان الجزاءات.
    Parties provided information, with various levels of detail, on their national circumstances within the national communications, either as a separate chapter or as part of other chapters. UN 2- تفاوتت المعلومات المقدمة من الأطراف عن ظروفها الوطنية الواردة في البلاغات الوطنية من حيث مستوى التفصيل وقدمت إما في فصل قائم بذاته أو كجزء من فصول أخرى.
    68. Delegations would need to reflect and decide whether safeguards would be included in a separate chapter or be attached to particular provisions. UN ٨٦- وقد تحتاج الوفود إلى أن تفكر وتقرر ما إذا كانت التحفظات ستدرج في باب منفصل أو تربط بأحكام بعينها.
    The Labour Code includes a separate chapter regulating the work of women. UN 302- وتتضمن مدونة العمل فصلاً خاصاً بعمل النساء.
    Article 17, Section 5: the CCBE suggests that be placed in a separate chapter, given its importance. UN المادة 17، الفقرة 5: يقترح المجلس وضعها في باب مستقل نظرا لأهميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more