"a separate entity" - Translation from English to Arabic

    • كيانا منفصلا
        
    • كيانا مستقلا
        
    • كيان منفصل
        
    • هيئة مستقلة
        
    • كيانا قائما بذاته
        
    • كيان مستقل
        
    • كيان قائم بذاته
        
    NCWC Secretariat. The NCWC Secretariat, initially attached to the Ministry of Health, became a separate entity in 2005. UN 55- أمانة اللجنة، وقد كانت في البداية مرتبطة بوزارة الصحة، أصبحت كيانا منفصلا في عام 2005.
    It therefore rejected all attempts by Taiwan to join the United Nations as a separate entity. UN ولذلك، فإن الأرجنتين ترفض جميع المحاولات التي تبذلها تايوان بغية الانضمام إلى الأمم المتحدة بوصفها كيانا منفصلا.
    It was also pointed out that because there was a separate entity responsible for the human rights programme, human rights issues should not be addressed under programme 13 and there should be no overlapping of responsibilities. UN وأشير أيضا إلى أن ثمة كيانا مستقلا مسؤولا عن برنامج حقوق الإنسان، وبالتالي لا ينبغي تناول مسائل حقوق الإنسان في إطار البرنامج 13، كما لا ينبغي أن يكون هناك تداخل في المسؤوليات.
    The Assembly decides that the support unit for the envoy in El Salvador should be closed down as a separate entity. UN وتقرر الجمعية إغلاق وحدة دعم مبعوث اﻷمين العام في السلفادور بوصفها كيانا مستقلا.
    The Foundation for the Global Compact is a separate entity under New York State and United States Federal law. UN ومؤسسة الاتفاق العالمي هي كيان منفصل يخضع لقانون ولاية نيويورك والقانون الاتحادي للولايات المتحدة.
    Currently, it is one of the colleges under Maha Mongkut University, and will need to undergo a long process before it can become a separate entity. UN وفي الوقت الحالي فهذه الكلية هي إحدى الكليات التي تضمها جامعة ماها منغوكوت وهي بحاجة إلى عملية تطوير لكي تتمكن من أن تصبح هيئة مستقلة.
    21.1 The General Assembly, by its resolution 302 (IV) of 8 December 1949, established the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) as a separate entity within the United Nations system and mandated it to provide continued assistance for the relief of Palestine refugees. UN 21-1 أنشأت الجمعية العامة وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) بموجب قرارها 203 (د - 4) المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1949 بوصفها كيانا قائما بذاته داخل منظومة الأمم المتحدة وكلفتها بتقديم دعم مستمر لإغاثة اللاجئين الفلسطينيين.
    Although PAM had originated from a process established under the auspices of IPU, it was a separate entity. UN ورغم أن الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط نشأت عن عملية جرت تحت رعاية الاتحاد البرلماني الدولي، فإنها كيان مستقل.
    No one ethnic group had ventured to set itself up as a separate entity, claiming specific rights. UN ولم تغامر أية جماعة إثنية بتنصيب نفسها كيانا " منفصلا " مدعية لنفسها حقوقا معينة.
    37. UNOPS has produced annual business plans since it became a separate entity within the United Nations system in 1995. UN 37 - أنتج مكتب خدمات المشاريع خطط أعمال سنوية منذ أن أصبح كيانا منفصلا في منظومة الأمم المتحدة عام 1995.
    37. UNOPS has produced annual business plans since it became a separate entity within the United Nations system in 1995. UN 37 - أنتج مكتب خدمات المشاريع خطط أعمال سنوية منذ أن أصبح كيانا منفصلا في منظومة الأمم المتحدة عام 1995.
    While MONUC is a separate entity, it is expected to serve as the main operational arm of the verification mechanism in regard to its verification tasks. UN ولئن كانت البعثة كيانا منفصلا عن آلية التحقق المذكورة فمن المتوقع أن تعمل بوصفها الساعد التنفيذي لتلك الآلية فيما يتعلق بمهامها في مجال التحقق.
    - The registered owner was often a separate entity from the ship owner; UN - غالبا ما يكون المالك المسجل كيانا مستقلا عن مالك السفينة؛
    Each department/office must be viewed as a separate entity in such an undertaking to ensure that the requisite resources, in terms of both posts and staff, are available to programme managers. UN ولا بد في عملية كهذه من اعتبار كل إدارة أو مكتب كيانا مستقلا لضمان إتاحة الموارد المطلوبة، من حيث الوظائف والموظفين على السواء، لمديري البرامج.
    Moreover, it is difficult to define an optimal post structure for any regional commission, because each of them must be viewed as a separate entity to ensure that the requisite resources are available for implementation of mandated activities. UN وعلاوة على ذلك، من الصعب تحديد هيكل وظيفي أمثل لأي من اللجان الإقليمية لأنه ينبغي اعتبار كل منها كيانا مستقلا بغية كفالة توفر الموارد المطلوبة لتنفيذ الأنشطة التي تكلف بها.
    The Advisory Committee had rightly noted that if Member States wanted UNOPS to continue as a separate entity, steps would have to be taken to ensure its viability. UN وقد كانت اللجنة الاستشارية محقة في ملاحظتها بشأن ضرورة اتخاذ الدول الأعضاء لخطوات من أجل ضمان استمرارية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إن هي أرادت أن يستمر المكتب بصفته كيانا مستقلا.
    The second, a separate entity, but jointly owned, financed and staffed by IAEA and UNIDO. UN وينشأ وفق الخيار الثاني كيان منفصل مملوك مع ذلك ملكية مشتركة، تموله الوكالة واليونيدو وتزودانه بالموظفين.
    Thus, it seems more cost-effective to foster cooperation with other entities than to create a separate entity in the field. UN وهكذا، يتضح أن تعزيز التعاون مع الكيانات الأخرى أكثر فعالية من حيث التكلفة من إنشاء كيان منفصل في الميدان.
    That policy also conceived of the foetus as a separate entity from the mother, thereby creating an obstacle to abortion, and failed to articulate the importance of comprehensive sex education. UN وهذه السياسة تصور أيضا الجنين على أنه كيان منفصل عن الأم، وبذلك تخلق عقبة أمام الإجهاض، وتخفق في التعبير عن أهمية التربية الجنسية الشاملة.
    38. The Advisory Committee notes that the Counter-Narcotics Unit, previously incorporated into the Governance/Capacity-building Unit, is now shown as a separate entity staffed with one P3 and one Local level position. UN 38 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن وحدة مكافحة المخدرات، التي كانت في السابق جزءا من وحدة الحكم الرشيد وبناء القدرات، تقدم الآن على أنها هيئة مستقلة يعمل بها موظف برتبة ف-3 وموظف من الرتبة المحلية.
    38. The Advisory Committee notes that the Counter-narcotics Unit, previously incorporated into the Governance/Capacity-building Unit, is now shown as a separate entity staffed with one P-3 and one Local level position. UN 38 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن وحدة مكافحة المخدرات، التي كانت في السابق جزءا من وحدة الحكم الرشيد وبناء القدرات، تقدَّم الآن على أنها هيئة مستقلة يعمل بها موظف برتبة ف-3 وموظف بالرتبة المحلية.
    26.1 The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established by the General Assembly by its resolution 302 (IV) of 8 December 1949 as a separate entity within the United Nations system. UN 26-1 أنشأت الجمعية العامة وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) بموجب قرارها 203 (د - 4) المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1949 بوصفها كيانا قائما بذاته داخل منظومة الأمم المتحدة.
    She would have liked to have seen the establishment of a separate entity devoted to the right to development and, in that connection, asked about the number of posts dedicated to that particular field. UN وأعربت عن رغبتها في رؤية إنشاء كيان مستقل مكرس للحق في التنمية، وفي هذا الصدد، سألت عن عدد الوظائف المخصصة لهذا الميدان بالذات.
    This has resulted in, among other things, the establishment of a separate entity in the Ministry of Foreign Affairs -- the Section for Peace and Reconciliation -- where people with experience from a variety of mediation processes are gathered. UN وقد ترتبت عن ذلك عدة أمور منها إنشاء كيان قائم بذاته ضمن وزارة الشؤون الخارجية، هو قسم السلام والمصالحة الذي يجمع أشخاصا ذوي خبرات اكتسبوها من مشاركتهم في مختلف عمليات الوساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more