"a separate issue" - Translation from English to Arabic

    • مسألة منفصلة
        
    • قضية منفصلة
        
    • مسألة مختلفة
        
    • مسألة مستقلة
        
    • قضية مستقلة
        
    • مسألة أخرى مستقلة
        
    • موضوع منفصل
        
    The specific approach to be taken was a separate issue. UN وأضاف أن النهج المحدد المراد إدخاله يعد مسألة منفصلة.
    a separate issue was the size, location and nature of UNIDO's presence within UNDP premises. UN وثمة مسألة منفصلة وهي حجم وجود اليونيدو داخل مباني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكانه وطبيعته.
    The development of towns relying on one enterprise or sector is a separate issue. UN أما تنمية البلدات التي تعتمد على مؤسسة واحدة أو قطاع واحد فهي مسألة منفصلة.
    Oral reporting by ACABQ was a separate issue. UN وتقديم تقارير شفوية من جانب اللجنة الاستشارية يمثﱢل قضية منفصلة.
    Whether a communication is unintelligible or unusable by a recipient is therefore a separate issue from whether that communication was sent or received. UN ومن ثم، فإنّ مسألة ما إذا كان الخطاب غير مفهوم أو غير قابل للاستعمال من جانب الـمتلقِي هي مسألة مختلفة عمّا إذا كان الخطاب قد تمّ إرساله أو تلقيه.
    The functional protection exercised by international organizations on behalf of their employees was a separate issue and should be discussed in another forum. UN وذكر أن الحماية الوظيفية التي تمارسها المنظمات الدولية لصالح موظفيها هي مسألة مستقلة وينبغي مناقشتها في محفل آخر.
    Family planning was a separate issue, and there religious considerations did enter into the use of contraceptives. UN ويعتبر تنظيم الأسرة قضية مستقلة وتدخل اعتبارات دينية في استخدام وسائل منع الحمل.
    Apostasy was a separate issue. UN أما الارتداد عن الدين فهو مسألة أخرى مستقلة.
    We would have preferred stronger language under the international action sections, but we joined in the consensus, since funding would be a separate issue considered as a whole. UN وكنا نفضل استخدام صياغة أقـــوى في اﻷجزاء الخاصة بالعمل الدولي، إلا أننا انضممنا الى توافق اﻵراء، حيث أن التمويل سيكون مسألة منفصلة ينظر فيها بأكملها.
    Furthermore, in their view, the option of utilizing the Pension Fund was a separate issue that could be explored if such a common insurance solution was found to be feasible. UN وهم يرون، بالإضافة إلى ذلك، أن خيار استخدام صندوق المعاشات التقاعدية مسألة منفصلة ينبغي استكشافها إذا ما وُجد أن مثل هذا الحل المشترك لمسائل التأمين هو أمر ممكن.
    39. The question of limitations on the immunity of State officials in the context of universal jurisdiction was a separate issue. UN 39 - وأضاف قائلاً إن مسألة القيود على حصانة مسؤولي الدول في سياق الولاية القضائية العالمية مسألة منفصلة.
    6.3 a separate issue arose, however, in relation to the author's claim that he was not allowed to attend in person the hearing before the Oslo City Court, scheduled for 14 January 1997. UN 6-3 غير أنه تنشأ مسألة منفصلة تتعلق بزعم صاحب البلاغ عدم السماح لـه بحضور جلسة النظر في الدعوى أمام محكمة مدينة أوسلو التي كان من المقرر عقدها في 14 كانون الثاني/يناير 1997.
    6.3 a separate issue arose, however, in relation to the author's claim that he was not allowed to attend in person the hearing before the Oslo City Court, scheduled for 14 January 1997. UN 6-3 غير أنه تنشأ مسألة منفصلة تتعلق بزعم صاحب البلاغ عدم السماح لـه بحضور جلسة النظر في الدعوى أمام محكمة مدينة أوسلو التي كان من المقرر عقدها في 14 كانون الثاني/يناير 1997.
    a separate issue was whether, in view of global interconnectedness, the inclusion of damage to the environment beyond national jurisdiction should be considered. UN وهناك مسألة منفصلة هي ما إذا كان من الواجب النظر، بحكم الترابط العالمي، في إدراج الضرر بالبيئة خارج الولاية القضائية لدولة ما.
    The funding of the Subcommittee was a separate issue from the establishment of a special fund for assistance for the implementation of the recommendations of the Subcommittee by States Parties in need. UN إن تمويل اللجنة الفرعية هو مسألة منفصلة عن إنشاء صندوق خاص للمساعدة على تنفيذ توصيات اللجنة من جانب الدول اﻷطراف المحتاجة.
    We have talked about, and I believe yesterday afternoon when unfortunately I was not here, a separate issue was raised on fissile material cut-off by the Ambassador of Germany and perhaps Austria. UN لقد تكلمنا عن - وأعتقد أنه تم بعد ظهر البارحة عندما لم أكن موجودة مع اﻷسف، طرح مسألة منفصلة بشأن وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية أثارها سفير ألمانيا وربما أيضاً سفير النمسا.
    The fate of cultural property detected by customs services during attempts to smuggle it out of the country is a separate issue. UN ومصيــر الممتلكات الثقافيــة التــي تكتشفها السلطات الجمركية خلال محاولات تهريبها الى خارج البلاد، هي قضية منفصلة.
    That's a separate issue. We will tackle that another time. Open Subtitles هذه قضية منفصلة سنحاول مناقشتها في وقت لاحق
    4.11 The Committee is of the view that the same facts as referred to in paragraph 4.10 do not raise a separate issue under article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN 4-11 وفي رأي اللجنة أن نفس الوقائع كما وردت الإشارة إليها في الفقرة 4-10 لا تثير قضية منفصلة بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    a separate issue, not that of the effect of the reservation itself, but that of the effects of acceptance or objection on the consent of the reserving party to be bound by the treaty, is governed not by article 21 of the two Vienna Conventions, but by article 20, entitled " Acceptance of and objection to reservations " . UN أما مسألة أثر القبول أو الاعتراض في رضا صاحب التحفظ بالالتزام بالمعاهدة، وهي مسألة مختلفة أثر التحفظ نفسه، فلا تحكمها المادة 21 بل المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، المعنونة " قبول التحفظات والاعتراض عليها " .
    The specific effects of these reactions is a separate issue. UN وتعتبر مسألة الآثار العملية لردود الفعل هذه مسألة مستقلة بذاتها.
    33. The fact that only a small number of contraceptives were reimbursed in Poland was a separate issue. UN 33 - وأضافت قائلة إن كون عدد صغير من وسائل منع الحمل هو ما يعاد تسديد ثمنه في بولندا إنما يعتبر قضية مستقلة.
    Apostasy was a separate issue. UN أما الارتداد عن الدين فهو مسألة أخرى مستقلة.
    - That's a separate issue. Open Subtitles هذا موضوع منفصل ربما يكون سهلا عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more