"a series of activities" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة من الأنشطة
        
    • مجموعة من الأنشطة
        
    • بسلسلة من الأنشطة
        
    • بمجموعة من الأنشطة
        
    • سلسلة أنشطة
        
    • مجموعة أنشطة
        
    • سلسلة اﻷنشطة
        
    • لمجموعة من اﻷنشطة
        
    • مجموعة من الفعاليات
        
    • سلسلة من النشاطات التي
        
    • سلسلة من اﻷنشطة الرامية
        
    In this respect, a series of activities to ensure the participation, awareness, protection and security of elderly persons had been implemented. UN وقد جرى في هذا الصدد تنفيذ سلسلة من الأنشطة لتأمين مشاركة المسنين وتوعيتهم وحمايتهم وأمنهم.
    Since 2004, REDEH focused on a series of activities in Brazil, where REDEH's headquarters is located. UN تركز المنظمة منذ عام 2004، على سلسلة من الأنشطة في البرازيل حيث يوجد مقر المنظمة.
    To attain its object, the Association intends to implement a series of activities in order to attain the following goals: UN وتحقيقا لهذا الهدف، تسعى اللجنة إلى تنفيذ سلسلة من الأنشطة من أجل تحقيق الغايات التالية:
    The AWG had agreed on a series of activities that will allow an in-depth consideration of the elements identified within its work programme. UN ووافق الفريق على مجموعة من الأنشطة التي ستسمح بالنظر بصورة متعمقة في العناصر التي حُددت في إطار برنامج عمله.
    Special programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds. UN أما البرامج الخاصة فتشمل مجموعة من الأنشطة الممولة من طائفة من الصناديق الاستئمانية المنفصلة.
    With respect to World Trade Organization issues, ESCWA and UNCTAD cooperated in undertaking a series of activities. UN وفيما يتصل بقضايا المنظمة العالمية للتجارة، تعاونت اللجنة مع الأونكتاد في الاضطلاع بسلسلة من الأنشطة.
    To that end, a series of activities are being undertaken through the local media and international correspondents on the ground. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة عن طريق وسائل الإعلام المحلية والمراسلين الأجانب العاملين في الميدان.
    The programme also organized a series of activities linked to the validation exercise within the armed forces. UN كما نظم البرنامج سلسلة من الأنشطة المرتبطة بممارسة التحقق داخل القوات المسلحة.
    Special Programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds. UN وتصف البرامج الخاصة سلسلة من الأنشطة التي تمول من مجموعة من الصناديق الاسئتمانية المتميزة.
    This association has organized a series of activities such as painting and photo exhibitions, exhibitions of folk cultural objects, etc. UN وقد نظمت هذه الرابطة سلسلة من الأنشطة مثل معارض الرسوم والصور، ومعارض تحف التراث الشعبي إلخ.
    It has organized a series of activities, retaining and promoting the language, culture and traditions of the Montenegrin minority. UN وقد نظمت سلسلة من الأنشطة للمحافظة على لغة وثقافة وتقاليد الأقلية المونتينغرية وتعزيزها.
    The Burundi project included a series of activities to support women legislators funded by the United Nations Democracy Fund. UN وشمل مشروع بوروندي سلسلة من الأنشطة لدعم المشرِّعات، وهي أنشطة موّلها صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    It also supported the civil service commission to conduct a human resource survey across all ministries and to complete a series of activities aimed at women's empowerment in public administration. UN كما قدم الدعم للجنة الخدمة المدنية من أجل إجراء دراسة استقصائية بشأن الموارد البشرية المتوافرة في جميع الوزارات وإتمام سلسلة من الأنشطة الرامية إلى تمكين المرأة في الإدارة العامة.
    Over the last two years, a series of activities have been conducted to fulfil this mandate. UN ونفذت خلال العقدين الماضيين سلسلة من الأنشطة امتثالاً لهذه الولاية.
    In the case of an organized group, the group normally engages in a series of activities. UN ففي حالة وجود جماعة منظمة، تنخرط الجماعة عادة في سلسلة من الأنشطة.
    This report presents the findings of a series of activities organized by the Office of the High Commissioner in this regard. UN ويعرض هذا التقرير نتائج مجموعة من الأنشطة التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان بهذا الشأن.
    The fourth component covers a series of activities aimed at improving capacity to forecast and prevent natural disasters, so that the negative impact of future events may be reduced. UN ويغطي المكون الرابع مجموعة من الأنشطة الرامية إلى تحسين القدرة على التنبؤ بالكوارث الطبيعية ومنع وقوعها، وهو ما يكفل إمكانية تخفيف التأثير السلبي للأحداث في المستقبل.
    UNESCO is implementing a series of activities to ensure access to education and livelihood development for 350 illiterate Syrian refugees in Dohuk, with an emphasis on vulnerable youth and women. UN وتقوم اليونسكو حاليا بتنفيذ مجموعة من الأنشطة الرامية إلى ضمان الحصول على التعليم وتطوير سبل كسب العيش لـ 350 لاجئا سوريا أمّيّا في دهوك، مع التركيز على الفئات الضعيفة من الشباب والنساء.
    The Economic Commission for Europe undertook a series of activities to facilitate information exchange on issues and policies related to ageing. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بسلسلة من الأنشطة بغية تيسير تبادل المعلومات عن المسائل والسياسات المتصلة بالشيخوخة.
    The Japanese delegation has previously undertaken a series of activities on an FMCT. UN فقد اضطلع وفد اليابان قبل ذلك بسلسلة من الأنشطة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    10. The Task Force is undertaking, during the period 2007-2008, a series of activities to achieve the above-mentioned aims. UN 10 - وتضطلع فرقة العمل خلال الفترة 2007-2008 بمجموعة من الأنشطة من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    This was the first of a series of activities designed to support these institutions in the design and implementation of industrial policies. UN وكانت هذه أول دورة في سلسلة أنشطة تستهدف دعم هذه المؤسسات في مجال صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها.
    The commemoration of World Breastfeeding week is also remembered through a series of activities annually. UN ويجري أيضا الاحتفال بالأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية من خلال مجموعة أنشطة سنويا.
    Special Programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds; these activities, while mandated, need not necessarily be strictly statutory. UN وتصف البرامج الخاصة سلسلة اﻷنشطة التي تمول من مجموعة من الصناديق الاستئمانية المتميزة؛ ولا يلزم بالضرورة أن تكون هذه اﻷنشطة، رغم اندراجها في ولاية المفوضية، أنشطة نظامية بحتة.
    The Electoral Assistance Division conducted two missions to Mexico in 1996 in order to prepare a series of activities to be undertaken jointly by the Division and IFE during 1996 and 1997. UN ونظمت شعبة المساعدة الانتخابية إيفاد بعثتين إلى المكسيك في عام ١٩٩٦ لﻹعداد لمجموعة من اﻷنشطة يشارك في الاضطلاع بها كل من الشعبة والمعهد خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    148. UNIDO had provided the Syrian Arab Republic with technical assistance and supported it in a series of activities, notably in its efforts to elaborate an industrial development strategy, which would enhance its industrial competitiveness and increase industrial exports. UN 148- واسترسل قائلا إن اليونيدو قد قدمت معونتها التقنية لسورية ودعمتها في مجموعة من الفعاليات وخاصة في جهودها نحو صياغة استراتيجية للتنمية الصناعية، تستهدف تنظيم القدرة التنافسية للقطاع الصناعي، وزيادة الصادرات الصناعية.
    To strengthen the capacities of Central Asian States to counter terrorism and to promote international cooperation and partnership in this area, the Centre will start implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in the Central Asian region through a series of activities that will continue in 2011. UN ولتعزيز قدرات دول آسيا الوسطى على مكافحة الإرهاب وتشجيع التعاون الدولي والشراكة في هذه المنطقة، سيبدأ المركز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى عبر سلسلة من النشاطات التي ستستمر في عام 2011.
    The Committee approved a series of activities aimed at promoting ASATRADE in African countries, particularly through, the formation of a network of ASATRADE representatives in each African country, the creation of subregional committees of trading enterprises, and the organization of commercial missions (see also paragraph 70). UN وأقرت اللجنة سلسلة من اﻷنشطة الرامية إلى تشجيع الرابطة المذكورة في البلدان اﻷفريقية، خاصة من خلال إنشاء شبكة من الممثلين لها في كل بلد أفريقي، وإنشاء لجان دون إقليمية للمؤسسات التجارية؛ وتنظيم بعثات تجارية )انظر أيضا الفقرة ٧٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more