"a series of decisions" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من القرارات
        
    • سلسلة من القرارات
        
    • مجموعة من المقررات
        
    • سلسلة المقررات
        
    • مجموعة مقررات
        
    • بمجموعة من القرارات
        
    • سلسلة من المقررات التي
        
    In particular, the Trial Chamber issued a series of decisions clarifying the requirements for pleading a case based on a joint criminal enterprise. UN وعلى وجه الخصوص، أصدرت الدائرة الابتدائية مجموعة من القرارات توضح شروط الدفوع في قضية تقوم على أساس فعل جنائي مشترك.
    Furthermore, a series of decisions was adopted with regard to the elements of a positive agenda for African States based on the preparatory work undertaken at the seminar. UN وعلاوة على ذلك، اتﱡخذت مجموعة من القرارات تتعلق بوضع جدول أعمال إيجابي للدول اﻷفريقية يستند إلى اﻷعمال التحضيرية التي جرى الاضطلاع بها في الحلقة الدراسية.
    In this respect, the State party refers to a series of decisions of the New Zealand Courts in which the Covenant has been invoked. UN وتشير الدولة الطرف، في هذا الصدد، إلى مجموعة من القرارات الصادرة عن محاكم نيوزيلندا تم الاحتجاج فيها بالعهد.
    This resulted in a series of decisions adopted in recent years by the General Assembly, under its agenda item on oceans and the law of the sea. UN وأسفر ذلك عن اتخاذ سلسلة من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات القليلة الماضية في إطار بند المحيطات وقانون البحار من جدول أعمالها.
    Or-or a series of decisions that could get you back to the alternative life that you never got to lead? Open Subtitles أو سلسلة من القرارات التي ستعيدك إلى حياتك البديلة التي لم تتسنى لك؟
    That practice has been endorsed by the Council in a series of decisions. UN وقد أقرّ المجلس هذه الممارسة في مجموعة من المقررات.
    At its twenty-fourth session, the Governing Council adopted decision 24/3 IV, the latest in a series of decisions on mercury. UN 2 - اعتمد مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين المقرر 24/3 رابعا الذي يشكّل أحدث حلقة في سلسلة المقررات بشأن الزئبق.
    The camera spits out a photo of use in the future then we go about our day making a series of decisions, that lead up to that moment. Open Subtitles الكاميرا تلتقط لنا صورة بالمستقبل ثم نمضي بحياتنا ونحن نتخذ مجموعة من القرارات لتقودنا لهذه اللحظة
    The Ministry of Labour has issued a series of decisions on the implementation of the Code which help to provide additional protection for workers' rights. The main decisions are listed below: UN وقد قامت وزارة العمل بإصدار مجموعة من القرارات الوزارية المنفذة لقانون العمل التي تساهم بدورها في تقديم مزيد من الحماية لحقوق العامل وأهمها:
    In a series of decisions issued over the next two months, the Tribunal found insufficient evidence in 26 cases and declined to review the files sent in three cases on jurisdictional grounds. UN وفي مجموعة من القرارات التي صدرت على مر الشهرين التاليين، خلصت المحكمة إلى عدم كفاية اﻷدلة في ٢٦ قضية ورفضت استعراض الملفات المرسلة إليها فيما يتعلق بثلاث قضايا، وذلك ﻷسباب تتعلق بالاختصاص.
    The Ministry of Labour has issued a series of decisions pursuant to the Labour Code which, in turn, offer greater protection for workers' rights. The most important of these decisions are the following: UN وقد قامت وزارة العمل بإصدار مجموعة من القرارات الوزارية المنفذة لقانون العمل التي تساهم بدورها في تقديم مزيد من الحماية لحقوق العامل وأهمها:
    The Syrian Arab Republic had recently taken a series of decisions and steps to facilitate stimulation of industrial development, to reinforce capacity in the private sector and to convert to a market economy. UN وقد اتخذت الجمهورية العربية السورية مؤخرا مجموعة من القرارات والخطوات لتسهيل تحفيز التنمية الصناعية وتعزيز القدرة في القطاع الخاص والتحوّل نحو اقتصاد السوق.
    18. At its July 1997 session, the Committee had taken a series of decisions calling on nine States parties to submit their initial reports, which were overdue, as soon as possible. UN ٨١- ومن جهة أخرى، ذكّر السيد تيستوني بأن اللجنة كانت قد اتخذت، في دورتها المعقودة في تموز/يوليه ٧٩٩١، مجموعة من القرارات طلبت فيها إلى تسع دول أطراف تقديم تقاريرها اﻷولية بأسرع ما يمكن لتأخرها فيها.
    He nevertheless proceeded to make a series of decisions of an organizational nature, which will be implemented as the Office expands and gets more resources. UN ومع ذلك، فقد شرع في اتخاذ سلسلة من القرارات ذات الطابع التنظيمي التي سيتم تنفيذها لدى توسع المكتب وحصوله على مزيد من الموارد.
    These sessions will seek to produce a consensus on a series of decisions to be taken by concerned parties to achieve results quickly in support of the LDCs' development efforts. UN والهدف من هذه الجلسات هو التوصل إلى توافق آراء بشأن سلسلة من القرارات ستتخذها الأطراف المعنية لتحقيق النتائج بسرعة دعماً لجهود أقل البلدان نمواً في حقل التنمية.
    In the four remaining weeks of this part of the session, it is quite possible, and it is important for the strategic course of the negotiations, that we make a series of decisions relating to the international monitoring system (IMS) and on-site inspection (OSI). UN ومن الممكن تماماً، في اﻷسابيع اﻷربعة المتبقية من هذا الجزء من الدورة، كما أنه من المهم لاستراتيجية سير المفاوضات، أن نتخذ سلسلة من القرارات تتصل بنظام الرصد الدولي والتفتيش الموقعي.
    The report makes a number of recommendations that should be viewed as proposals to be applied in a progressive manner and based on a series of decisions taken in accordance with the prevailing atmosphere in each organization. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات التي ينبغي أن تعتبر اقتراحات يقصد تطبيقها بصورة متدرجة وعلى أساس سلسلة من القرارات التي تتخذ وفقا للجو السائد لكل منظمة من المنظمات.
    Although the Group observed willingness to take quick action for job creation, it is likely that in most economic fields, a series of decisions is needed, with clear road maps to be followed. UN ومع أن الفريق لاحظ رغبة في اتخاذ إجراء سريع من أجل توفير فرص عمل، فإنه من المتوقع أن تستوجب معظم المجالات الاقتصادية اتخاذ سلسلة من القرارات تنفَّذ وفق خرائط طريق واضحة.
    This resulted in a series of decisions taken by the General Assembly under its agenda item on oceans and the law of the sea. UN وقد أسفر ذلك عن مجموعة من المقررات اتخذتها الجمعية العامة تحت البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار من جدول أعمالها.
    At its twenty-fourth session, in February 2007, the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) adopted decision 24/3 IV, the latest in a series of decisions on mercury. UN 1 - اعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في دورته الرابعة والعشرين، في شباط/ فبراير 2007، المقرر 24/3 رابعاً، وهو أحدث مقرر في سلسلة المقررات الخاصة بالزئبق.
    The thirteenth executive session of the Board, including the preparatory consultations, had enabled delegations to take a series of decisions to set in motion the new institutional mechanisms and hence face up to the UNCTAD IX agreements. UN وقال إن الدورة التنفيذية الثالثة عشرة للمجلس، بما في ذلك المشاورات التحضيرية، مكنت الوفود من أن تتخذ مجموعة مقررات لتحريك اﻵليات المؤسسية الجديدة ومن ثم للتصدي لاتفاقات اﻷونكتاد التاسع.
    It has done so, upholding a series of decisions by the Israeli Supreme Court that order the relocation of the wall so as to lessen the harmful impact on Palestinian communities. UN وقد قامت بذلك، متمسكة بمجموعة من القرارات الصادرة عن المحكمة العليا الإسرائيلية تأمر بنقل الجدار بحيث يقل التأثير الضار على التجمعات السكانية الفلسطينية.
    For that purpose it would be useful to identify different clusters of topics and to work on a series of decisions that can be locked in as we approach the millennium review event. UN ومن أجل هذا الغرض، من المفيد تبيُّن مجموعات مختلفة من الموضوعات وصياغة سلسلة من المقررات التي يمكن ربطها معاً إذ نقترب من حدث مراجعة الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more