"a series of dialogues" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة من الحوارات
        
    These activities will include a series of dialogues with stateless persons which will also provide information on UNHCR's statelessness mandate. UN وستشمل هذه الأنشطة سلسلة من الحوارات مع أشخاص عديمي الجنسية وستقدّم أيضاً معلومات عن ولاية المفوضية في مجال انعدام الجنسية.
    Electoral management bodies, supported by the United Nations, conducted a series of dialogues culminating in peace pacts in all districts prior to the elections UN وعقدت هيئات إدارة الانتخابات، بدعم من الأمم المتحدة، سلسلة من الحوارات تكللت بإبرام اتفاقات سلام في جميع
    Second, its programme offers a series of dialogues on how to implement corporate responsibility in the context of an ever more rapid globalization process. UN أما في المجال الثاني، فيوفر برنامجها سلسلة من الحوارات حول كيفية تنفيذ مسؤولية الشركات في سياق عملية العولمة التي تزداد سرعة.
    He noted that UNFPA had initiated a series of dialogues with Member States, with a view to improving predictability and flexibility of funding and expanding the donor base. UN وأشار إلى أن صندوق السكان قد شرع في سلسلة من الحوارات مع الدول الأعضاء بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بالتمويل ومرونته وتوسيع قاعدة المانحين.
    He noted that UNFPA had initiated a series of dialogues with Member States, with a view to improving predictability and flexibility of funding and expanding the donor base. UN وأشار إلى أن صندوق السكان قد شرع في سلسلة من الحوارات مع الدول الأعضاء بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بالتمويل ومرونته وتوسيع قاعدة المانحين.
    The Unit also facilitates a series of dialogues among experts for Member States on key rule of law challenges facing the Organization, in line with the request of the General Assembly. UN وتيسر الوحدة أيضا عقد سلسلة من الحوارات فيما بين الخبراء لفائدة الدول الأعضاء بشأن التحديات الرئيسية في مجال سيادة القانون التي تواجهها المنظمة، وذلك تمشيا مع طلب الجمعية العامة.
    It grew out of the outreach efforts of the World Energy Assessment, and is envisaged to orchestrate a series of dialogues that will facilitate decision-making on policy issues in the appropriate forums. UN وقد انبثق المنتدى العالمي عن الجهود المبذولة لتقييم الطاقة العالمية، ويعتزم أن ينظم سلسلة من الحوارات ويسهل اتخاذ القرارات في مجال السياسات العامة في المنتديات الملائمة.
    But having made the commitment to address these challenges through the Government's strategic plan and priorities, we have engaged ourselves in a series of dialogues and consultations with our development partners. UN ولكن بعد أن التزمت بالتصدي لهذه التحديات من خلال خطة الحكومة الاستراتيجية وأولوياتها، انخرطنا في سلسلة من الحوارات والمشاورات مع شركائنا الإنمائيين.
    The dialogue was the culminating point of a series of dialogues on the subject, on which UNHabitat has demonstrated vast experience in the field. UN 53 - والحوار هو النقطة التي توجت سلسلة من الحوارات بشأن الموضوع والذي أثبت موئل الأمم المتحدة تجارب هائلة في هذا المجال.
    Given the legitimate concern among developing countries that the current financial crisis would cause a global economic downturn, his delegation proposed holding a series of dialogues or meetings to review the international financial architecture, so as to prevent similar crises in the future. UN ونظرا إلى الشاغل المشروع بين البلدان النامية من أن تسبب الأزمة المالية الراهنة هبوطا اقتصاديا عالميا اقترح وفد بلده إجراء سلسلة من الحوارات أو اللقاءات لاستعراض البنيان المالي الدولي بغية الحؤول دون حدوث أزمات شبيهة في المستقبل.
    The initiative, launched by the Austrian Foreign Minister in 1999, grew out of the outreach efforts of the World Energy Assessment and is envisaged to orchestrate a series of dialogues that will facilitate decision-making on policy issues in the appropriate fora and foster public-private partnerships. UN وقد انبثقت المبادرة التي أطلقها وزير خارجية النمسا في عام 1999 عن جهود الاتصال المبذولة في إطار عملية تقييم الطاقة العالمية، ومن المتوقع أن تشمل سلسلة من الحوارات التي ستسهل عملية اتخاذ القرار بشأن قضايا السياسات العامة في المنتديات الملائمة وتعزز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Parallel to the negotiations, GSTP Participants have agreed on a programme of work to disseminate information on the Agreement as widely as possible to the general public, particularly commerce and industry, through a series of dialogues, seminars and conferences in Africa, Asia and Latin America. UN وفي موازاة المفاوضات، وافق المشاركون في النظام الشامل للأفضليات التجارية على برنامج عمل لنشر المعلومات عن الاتفاق على أوسع نطاق ممكن على الجمهور العام، وبخاصة في قطاعي التجارة والصناعة من خلال سلسلة من الحوارات والحلقات الدراسية والمؤتمرات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Through a series of dialogues on the subject during its fortieth session, the Commission on the Status of Women examined measures to be used for increasing the participation and access of women to expression and decision-making in and through the media and new technologies of communication. UN ونظرت لجنة مركز المرأة، من خلال سلسلة من الحوارات حول هذا الموضوع أثناء دورتها اﻷربعين، في التدابير التي يتعين استخدامها لزيادة مشاركة المرأة وفرصها في التعبير وصنع القرار في وسائـط اﻹعلام وتكنولوجيات الاتصال الجديدة ومن خلالها.
    To complement the efforts of the Committee, UNIPSIL, with support from the Peacebuilding Fund, has organized a series of dialogues to facilitate discussion of the process with political parties, women's and youth groups and religious and traditional leaders. UN ولتكميل الجهود التي تبذلها لجنة مراجعة الدستور، نظم مكتب بناء السلام بدعم من صندوق بناء السلام، سلسلة من الحوارات من أجل تيسير مناقشة العملية مع الأحزاب السياسية وجماعات النساء والشباب، والزعماء الدينيين والتقليديين.
    Initiated in 1998, this process was broadened over the course of last year to engage a wide range of NGOs and other entities in a series of dialogues on the nature and dimensions of the current protection challenges, where the main problems lie and what States and organizations might do together with UNHCR to ensure improved and sustained support for protection principles. UN وقد استُهلت هذه العملية في عام 1998 ثم توسعت على مدى السنة الماضية لتضم طائفة واسعة التنوع من المنظمات غير الحكومية وكيانات أخرى في سلسلة من الحوارات بشأن طبيعة وأبعاد التحديات التي تواجهها الحماية حاليا، ومعرفة أين تكمن المشاكل الرئيسية وما يمكن أن تقوم به الدول والمنظمات إلى جانب المفوضية لضمان الدعم المتزايد والمستدام لمبادئ الحماية.
    342. On the doctrinal aspect of this movement, Indonesia noted that in recent years the phenomenon has created social tension in many communities in the country, which the Government is endeavouring to resolve through dialogue, such as having held a series of dialogues with the leaders of Ahmadiyah on issues such as the protection of their followers. UN 342- وفيما يتعلق بالجانب العقائدي لهذه الحركة، أشارت إندونيسيا إلى أن هذه الظاهرة سببت في السنوات الأخيرة توتراً اجتماعياً لدى العديد من الطوائف في البلد، توتراً تسعى الحكومة إلى إيجاد حل له عن طريق الحوار، كإجرائها سلسلة من الحوارات مع زعماء الطائفة الأحمدية بشأن قضايا مثل حماية أتباعها.
    This notwithstanding, and long before the United Nations Security Council adopted resolutions stressing the need to talk to the rebels and try to end the war peacefully, and long before the international community became involved in the decision to negotiate with those who had committed heinous acts of brutality and terrorism against our people, my Government had already initiated a series of dialogues with the leader of the rebel movement. UN وبغض النظر عن ذلك، وقبل وقت طويل من اتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لقرارات تؤكد ضرورة إجراء محادثات مع المتمردين، ومحاولة وضع نهاية سلمية للحرب، وكذلك قبل أن يشترك المجتمع الدولي بوقت طويل في اتخاذ القرار الداعي إلى التفاوض مع من ارتكبوا فظائع وحشية وإرهابية ضد شعبنا، كانت حكومتي قد بدأت بالفعل سلسلة من الحوارات مع قائد حركة المتمردين.
    (f) Initiate a series of dialogues on the question of leadership and what constitutes good governance, with special reference to women and young people, with their effective participation and the active participation of members of the Forum. UN (و) الشروع في إجراء سلسلة من الحوارات حول مسألة القيادة، ومكونات الحكم السليم، مع إشارة خاصة للنساء والشباب، وبمشاركتهم الفعالة، وكذلك مع المشاركة النشطة من أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Launched on 7 March 2006 by President Vieira under the joint auspices of UNOGBIS, ECOWAS and the Community of Portuguese Language Countries, the Estados Gerais are a series of dialogues aimed at creating a space for consensus-building on the sources of instability, root causes of conflict and development priorities. UN وتتمثل هذه المبادرة، التي أطلقها في 7 آذار/مارس 2006 الرئيس فييرا تحت الرعاية المشتركة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية؛ وتتمثل مبادرة المجلس العامة في إجراء سلسلة من الحوارات التي تهدف إلى خلق مناخ موات لبناء توافق آراء بشأن مصادر عدم الاستقرار والأسباب الجذرية للنزاع وأولويات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more