It has held a series of events dedicated to greater transparency and disclosure, including surveys and round tables. | UN | فقد نظم سلسلة من الأحداث المكرسة لزيادة الشفافية وكشف البيانات المالية، منها دراسات استقصائية وموائد مستديرة. |
This year, in observation of the United Nations Year for Cultural Heritage, UNESCO and other agencies have been organizing a series of events and activities. | UN | وهذا العام، في الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، نظمت اليونسكو ووكالات أخرى سلسلة من الأحداث والأنشطة. |
And you... and your blood feud created a series of events that led to her death. | Open Subtitles | وأنت أيضاً و ثأرك تسبب فى خلق سلسلة من الأحداث |
In 2001, PTP representatives participated in a series of events focusing on children. | UN | شارك ممثلو منظمة سبل السلام في عام 2001 في مجموعة من الأنشطة التي تركز على الأطفال. |
The Government of Sri Lanka initiated a series of events to renew the country's focus on youth and youth-related issues. | UN | وشرعت حكومة سري لانكا بعقد مجموعة من المناسبات لتجديد تركيز البلد على الشباب والمسائل المتصلة بالشباب. |
Over the past week, the United Nations has organized a series of events to mark the occasion. | UN | وخلال الأسبوع الماضي، نظمت الأمم المتحدة مجموعة من الأحداث لإحياء تلك الذكرى. |
The momentum was sustained by a series of events organized to mobilize greater support for the Decade. | UN | وتمت المحافظة على الزخم من خلال سلسلة من الأنشطة نُظمت من أجل حشد مزيد من الدعم للعقد. |
We think of history as a time line- a series of events stretching a few thousand years into the past. | Open Subtitles | نفكر بالتاريخ و كأنه شريط زمني سلسلة من الأحداث تمتد لآلاف السنين في الماضي |
He knows that the plan is to trigger a series of events that will bring us to the brink of another world war. | Open Subtitles | لأنه يعلم أن الخطة لبدء سلسلة من الأحداث التي من شأنها أن تجلب لنا ل شفا حرب عالمية أخرى. |
a series of events that follows another series of events. | Open Subtitles | سلسلة من الأحداث تتبعها سلسلة من الأحداث |
a series of events to highlight the importance of UNIDO as an organization responsible for addressing global industrial challenges would be organized on the margins of the conference session. | UN | وستُنظَّم على هامش دورة المؤتمر سلسلة من الأحداث لتسليط الضوء على أهمية اليونيدو كمنظمة مسؤولة عن التصدي للتحديات الصناعية العالمية. |
These posters illustrate the history of the Holocaust through a series of events, figures, places and concepts, including the rise of Nazism, the formation of the ghetto, deportation, the camps, the Warsaw Ghetto revolt and liberation of the camps. | UN | وتوضح هذه الملصقات تاريخ المحرقة من خلال سلسلة من الأحداث والشخصيات والأماكن والمفاهيم، بما في ذلك صعود النازية، وتكوين الغيتو، والترحيل، والمعسكرات، وتمرد غيتو وارسو، وتحرير المعسكرات. |
Domestically, Brazil will sponsor a series of events and actions aimed at raising awareness among public officials and civil society on the range of topics related to human rights and at strengthening the mechanisms necessary to protect them. | UN | وسترعى البرازيل محليا سلسلة من الأحداث والفعاليات الهادفة إلى نشر الوعي في صفوف المسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني بشأن مجموعة المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان وتعزيز الآليات اللازمة لحمايتها. |
The programme of activities organized in conjunction with the Second World Assembly on Ageing included a series of events that took place before and during the Assembly. | UN | شمل برنامج الأنشطة التي نظمت مع انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة سلسلة من الأحداث التي وقعت قبل الجمعية العالمية وأثناءها. |
140. a series of events, meetings and briefings were held throughout the year. | UN | 140 - نظَّمت المحكمة سلسلة من الأحداث والاجتماعات والجلسات الإعلامية على مدار السنة. |
15. However, beginning in October, a series of events made it increasingly impossible to meet on the proposed dates. | UN | 15 - ولكن في شهر تشرين الأول/أكتوبر، بدأت سلسلة من الأحداث التي زادت من استحالة الاجتماع في المواعيد المقترحة. |
In that regard, UNODC has conducted a series of events on issues such as protection of witnesses and victims of crimes, and capital punishment for drug-related crimes. | UN | وفي هذا الصدد، نظَّم المكتب مجموعة من الأنشطة تتعلق بمسائل من قبيل حماية الشهود على الجرائم وضحاياها، وفرض عقوبة الإعدام على مرتكبي الجرائم المتعلقة بالمخدِّرات. |
20. a series of events were held to celebrate the tenth anniversary of the Tribunal. | UN | 20 - ونظمت مجموعة من الأنشطة احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء المحكمة. |
In March 2006, Women's Month, NCRFW had mobilized national agencies and local governments in a series of events to raise public awareness of the Convention. | UN | وفي آذار/مارس 2006، وهو شهر المرأة، عبأت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية الوكالات الوطنية والحكومات المحلية في مجموعة من المناسبات بغية الارتقاء بالوعي العام بشأن الاتفاقية. |
a series of events has occured. These events appear to be scientific in nature. | Open Subtitles | مجموعة من الأحداث تقع، وهي ذات طبيعة علمية على ما يبدو |
In March 2007, a workshop was held in New York, the first in a series of events leading to the sixth Ministerial Meeting of zone of peace member countries in June that year. | UN | في آذار/مارس 2007، عقدت حلقة عمل في نيويورك، كانت الأولى في سلسلة من الأنشطة التي أفضت إلى الاجتماع الوزاري السادس للبلدان الأعضاء في منطقة السلام في حزيران/يونيه من ذلك العام. |
UNIDO had prepared a series of events preceding the Forum, including regional meetings in Africa, Asia, Europe and Latin America, which would be held in the first half of 2003. | UN | وقد أعدت اليونيدو سلسلة من الاجتماعات في الفترة السابقة للمؤتمر، بما في ذلك عقد اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية، ستتم في النصف الأول من عام 2003. |
IOM had been deeply involved in supporting preparatory activities for the Dialogue, promoting reflection and debate through a series of events coorganized with a variety of partners. | UN | وقد اشتركت المنظمة الدولية للهجرة بصورة معمقة في دعم الأنشطة التحضيرية للحوار، وتعزيز التأمل والمناقشة من خلال سلسلة من اللقاءات التي شاركت في تنظيمها مع مجموعة متنوعة من الشركاء. |
I instigated a series of events that... would have not just allowed that but would have paid for it. | Open Subtitles | قمت بالتحقيق في سلسلة أحداث... ماكانت ستسمح بذلك فحسب إنّما كانت ستدفع ثمن إجرائها. |
The United Kingdom worked closely with the Caribbean Group and others at the United Nations in preparing a series of events to suitably reflect the historical importance of the day, including a reception that was co-hosted by the Permanent Representatives of the CARICOM countries and the United Kingdom to the United Nations in New York. | UN | وعملت المملكة المتحدة عن كثب مع مجموعة منطقة البحر الكاريبي وغيرها من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإعداد مجموعة من الفعاليات تعكس على النحو المناسب الأهمية التاريخية لذلك اليوم، بما في ذلك إقامة حفل استقبال شارك في استضافته ممثلو بلدان الجماعة الكاريبية والمملكة المتحدة الدائمون لدى الأمم المتحدة بنيويورك. |