"a series of projects" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة من المشاريع
        
    • مجموعة من المشاريع
        
    • بمجموعة من المشاريع
        
    a series of projects have been formulated for submission to donors. UN وصيغت سلسلة من المشاريع لتقديمها إلى الجهات المانحة.
    In Section II of this Chapter, a series of projects are presented which are managed from Headquarters but which are of global UN يرد في الفرع الثاني من هذا الفصل سلسلة من المشاريع التي تدار من المقر ولكنها ذات أهمية عالمية.
    It reported on the status of a series of projects undertaken to catalogue and publish Finnish exonyms. UN وتتناول حالة سلسلة من المشاريع المضطلع بها لفهرسة التسميات الأجنبية باللغة الفنلندية وإصدارها.
    It also supports a series of projects to aid in the integration of women with migrant backgrounds into the labour market. UN وتدعم الحكومة الاتحادية أيضا مجموعة من المشاريع للمساعدة على إدماج النساء اللاتي نشأن كمهاجرات في سوق العمل.
    In 1997, a series of projects had also been launched under the Equal Opportunities Programme, a five-year programme supported by the European Union that seeks to mainstream gender in all public policies and programmes. UN وفي عام ١٩٩٧، بدئت مجموعة من المشاريع في إطار برنامج الفرص المتكافئة، وهو برنامج مدته خمس سنوات يدعمه الاتحاد اﻷوروبي، يهدف إلى إدماج نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج العامة.
    The outreach programme has been conceived as a series of projects, complementary to the public information activities of the ICTR and cuts across all the ICTR's departments. UN وقد جرى تصميم برنامج التوعية على شكل مجموعة من المشاريع المكملة للأنشطة الإعلامية للمحكمة، ويشمل جميع إدارات المحكمة.
    The Federation has also organized a series of projects since 2003 to promote youth moral education and social responsibility. UN ونظم الاتحاد أيضا، منذ عام 2003، سلسلة من المشاريع المتعلقة بتعزيز تربية الشباب الأخلاقية ومسؤوليتهم الاجتماعية.
    a series of projects linking China, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar is now under way. UN وهناك حاليا سلسلة من المشاريع قيد التنفيذ للربط بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وميانمار.
    It has also initiated a series of projects that address the needs of the local population in the areas of development and social integration. UN كما شرعت القوة في تنفيذ سلسلة من المشاريع التي تلبي احتياجات السكان المحليين في مجالي التنمية واﻹدماج الاجتماعي.
    It is expected that the two will result in a series of projects drawing on common experience and expertise. UN ومن المتوقع أن تنجم عن هذين المفهومين سلسلة من المشاريع التي تعتمد على التجارب والخبرات المشتركة.
    Implemented with the King Abdulaziz Centre for National Dialogue, a series of projects covering UNESCO intersectoral field activities were launched in some Arab States to address the challenging social transformations recently experienced in the region. UN وبالاشتراك مع مركز الملك عبد العزيز للحوار الوطني، بدأ تنفيذ سلسلة من المشاريع تغطي أنشطة اليونيسكو الميدانية المشتركة بين القطاعات في بعض الدول العربية لمواجهة التحولات الاجتماعية الصعبة التي شهدتها المنطقة مؤخرا.
    Ms. Wu added that the Working Group on Supporting and Highlighting Victims of Terrorism of the Task Force was planning to partner the Centre on Global Counter-Terrorism Cooperation and the Global Survivors Network in a series of projects, starting with a media training programme for victims of terrorism. UN وأضافت السيدة وو أن الفريق العامل التابع لفرقة العمل والمعني بدعم ضحايا الإرهاب وتسليط الضوء عليهم يزمع إقامة شراكة مع مركز التعاون العالمي في مجال مكافحة الإرهاب والشبكة العالمية لضحايا الإرهاب الناجين في إطار سلسلة من المشاريع يستهلها برنامج تدريب إعلامي خاص بضحايا الإرهاب.
    However, under the current Administration of President Mauricio Funes Cartagena, a series of projects is being developed in various areas to improve the supply and quality of the vital fluid in the country. UN ومع ذلك، وتحت الإدارة الحالية للرئيس موريسيو فونيس قرطاجنة، يجري تنفيذ سلسلة من المشاريع في مختلف المجالات لتحسين التزود بالسائل الحيوي في البلد ونوعيته.
    The National Office for Roma of the Department for National Minorities has carried out a series of projects to improve the level of employment of the Roma and to introduce them, in cooperation with national and international partners, to lucrative activities. UN وقام المكتب الوطني للغجر التابع لإدارة حماية الأقليات بإنجاز سلسلة من المشاريع الهادفة إلى تحسين درجة تشغيل الغجر وتعريفهم، بالتعاون مع شركاء وطنيين ودوليين، على أنشطة مدرة للربح.
    Further consolidation of UNCTAD’s capacities will be sought within the context of a series of projects executed in close cooperation with other agencies and with the PA beneficiaries, to enhance synergies. UN وسيسعى الأونكتاد إلى زيادة تعزيز قدرته في سياق سلسلة من المشاريع التي تنفذ بالتعاون الوثيق مع الوكالات الأخرى ومع الهيئات المستفيدة التابعة للسلطة الفلسطينية من أجل تعزيز جوانب التآزر.
    The outreach programme has been conceived as a series of projects, complementary to the public information activities of the ICTR and cuts across all the ICTR's departments. UN وينظر إلى برنامج التوعية بوصفه مجموعة من المشاريع المكملة لأنشطة المحكمة للإعلام ويشمل جميع إدارات المحكمة.
    The outreach programme has been conceived as a series of projects, complementary to the public information activities of the ICTR and cuts across all the ICTR's departments. UN وقد جرى تصميم برنامج التوعية على شكل مجموعة من المشاريع المكملة لأنشطة المحكمة للإعلام، ويشمل جميع إدارات المحكمة.
    The organization has implemented a series of projects since 2009 to strengthen communities and the biodiversity on which their tourism activities depend. UN ونفذت المنظمة مجموعة من المشاريع منذ عام 2009، من أجل تعزيز المجتمعات المحلية والتنوع البيولوجي الذي تعتمد عليه أنشطتها السياحية.
    UNIDO will develop a series of projects aimed at establishing and strengthening those institutions which specialize in industrial and vocational training. UN واليونيدو سوف تضع مجموعة من المشاريع التي ترمي إلى إنشاء وتعزيز تلك المؤسسات المتخصصة في التدريب الصناعي والمهني.
    The Commission also supported the translation of the Statement of Mutual Commitments into the Liberia peacebuilding programme, which contains a series of projects to support the Government in achieving its commitments. UN كما دعمت اللجنة ترجمة بيان الالتزامات المتبادلة إلى البرنامج الليبري لبناء السلام، الذي يتضمن مجموعة من المشاريع لدعم الحكومة في تنفيذ التزاماتها.
    2. The outreach programme has been conceived as a series of projects, complementary to the public information activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda and cuts across all International Criminal Tribunal for Rwanda departments. UN 2 - وقد صُمم هذا البرنامج على شكل مجموعة من المشاريع المكملة للأنشطة الإعلامية للمحكمة، ويشمل جميع إدارات المحكمة.
    We are also undertaking a series of projects in India to develop sustainable forestry practices for community forests that produce economic, environmental and social benefits. UN ونضطلع أيضا بمجموعة من المشاريع في الهند لوضع ممارسات للحراجة المستدامة لغابات المجتمعات المحلية يكون من شأنها جلب منافع اقتصادية وبيئية واجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more