The Conference would offer the world an opportunity to engage in a serious dialogue and to make significant contributions to development, despite the forbidding circumstances. | UN | بيد أن المؤتمر سيتيح للعالم فرصة الدخول في حوار جاد من أجل تقديم مساهمات ملموسة في التنمية، برغم الظروف العسيرة. |
In this context the importance of a serious dialogue between producers and recipients was highlighted. | UN | وأُبرزت في هذا السياق أهمية إجراء حوار جاد بين المنتجين والمتلقين. |
We should therefore without delay initiate a serious dialogue to turn the tide of globalization to serve the cause of development, peace and prosperity for all. | UN | ولذا ينبغي لنا أن نشرع، بلا تأخير، في حوار جاد لتحويل مد العولمة بحيث تخدم قضية التنمية والسلام والازدهار للجميع. |
Member States engaged in a serious dialogue and exchanged views in a friendly manner on many of the most difficult issues. | UN | وشاركت الدول الأعضاء في حوار جدي وتبادلت الآراء بطريقة ودية بشأن كثير من أصعب المسائل. |
Today, I would like to reiterate the position previously expressed by Egypt that the only solution to the crisis in Syria lies in ending the violence and engaging in a serious dialogue among all parties in a climate of political openness. | UN | وأود أن أعيد التأكيد على الموقف الذي سبق وعبرت عنه مصر من أن الحل الوحيد للأزمة في سورية يتمثل في وقف العنف والانخراط في حوار جدي بين كافة الأطراف في ظل مناخ من الانفتاح السياسي. |
His country understood all the complexities of the sovereignty issue and hoped that, when a serious dialogue on the matter began, the interests of the islanders would be taken into account. | UN | وتتفهم بلاده جميع تعقيدات مسألة السيادة، وتأمل، عند البدء في حوار جاد للمسألة، أن توضع مصالح سكان الجزر في الحسبان. |
In the interest of the Fund's well-being we request that all three of the groups represented here on the Board enter into a serious dialogue this week on the effects which the use of non-staff contracts has on the Fund. | UN | ولأجل ازدهار الصندوق نطلب إلى المجموعات الثلاث الممثلة هنا في المجلس الدخول في حوار جاد هذا الأسبوع بشأن الآثار المترتبة على استخدام عقود العاملين من غير الموظفين على الصندوق. |
Nonetheless, both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States must engage in a serious dialogue in order to bridge the widening gap between them, because developments outside the NonProliferation Treaty framework also affected the regime's relevance and effectiveness. | UN | ومع هذا، يجب على كل من الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لها الدخول في حوار جاد لسد الفجوة المتسعة بينهما، لأن التطورات خارج إطار معاهدة عدم الانتشار تؤثر أيضاً في صلاحية النظام وفاعليته. |
25. We are of the opinion that there is need for a serious dialogue on the issue of governance of the international financial system. | UN | 25 - وفي رأينا أن هناك حاجة إلى إجراء حوار جاد بشأن مسألة إدارة النظام المالي الدولي. |
The Ministerial Council reviewed the situation in Somalia and Afghanistan and calls on the parties to the dispute to enter into a serious dialogue to resolve their differences, achieve national reconciliation and preserve the unity of their people and the territorial integrity of their countries. | UN | كما استعرض المجلس الوزاري الوضع في الصومال وأفغانستان، ويدعو اﻷطراف المتنازعة الى الدخول في حوار جاد لحل خلافاتهم وتحقيق المصالحة الوطنية والحفاظ على وحدة شعبهم وسلامة أراضي بلادهم. |
In our view, such a connection can be made only once States have launched a serious dialogue on the subject, using as reference points solid and comprehensive studies that facilitate an understanding of the issues. | UN | ونحن نرى أن هذا النهج لا يمكن اعتماده إلاّ إذا شرعت الدول في حوار جاد حول هذا الموضوع، مستخدمة كنقاط مرجعية دراسات متينة وشاملة تيسِّر فهم المسائل. |
(c) To engage in a serious dialogue with the Government of Myanmar on an adequate response to the situation of conflict in eastern Myanmar. | UN | (ج) الدخول في حوار جاد مع حكومة ميانمار بشأن كيفية التصدي بشكل كاف لحالة النزاع القائمة في شرق ميانمار. |
(c) To engage in a serious dialogue with the Government of Myanmar on an adequate response to the situation of conflict in eastern Myanmar. | UN | (ج) الدخول في حوار جاد مع حكومة ميانمار بشأن التصدي بشكل ملائم لحالة الصراع الدائر في شرق ميانمار. |
The current impasse in the dialogue initiated by President Milosevic and the Government of Serbia has come about as a result of the efforts of the Kosovo and Metohija ethnic Albanian political parties, which aspire to exercising intensified international pressure on Yugoslavia, instead of engaging in a serious dialogue about real problems which beset this Serbian province. | UN | إن المأزق الحالي في الحوار الذي بدأه الرئيس ميلوسوفيتش وحكومة صربيا حدث نتيجة لجهود اﻷحزاب السياسية اﻷلبانية اﻷصل في كوسوفو وميتوهيا، الطامحة إلى ممارسة ضغط دولي مكثف على يوغوسلافيا بدلاً من الشروع في حوار جاد حول المشاكل الحقيقية التي تعاني منها المقاطعة الصربية هذه. |
I therefore reiterate our appeal to the United Kingdom, as a country known for its fair play and for championing human rights, and to our friends in the United States, to engage in a serious dialogue with Mauritius over the issue of the Chagos Archipelago so that an early solution may be found. | UN | وبالتالي فإنني أكرر نداءنا إلى المملكة المتحدة، بوصفها بلدا معروفا بإنصافه وبدفاعه عن حقوق الإنسان، وإلى أصدقائنا في الولايات المتحدة للدخول في حوار جاد مع موريشيوس بشأن مسألة أرخبيل شاغوس حتى يمكن إيجاد تسوية في وقت مبكر. |
75. There is an urgent need for Somali leaders to enter into a serious dialogue in the search for a consensus on the important issues regarding relocation. | UN | 75 - وهناك حاجة ماسة لدخول زعماء الصومال في حوار جاد سعيا إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن القضايا الهامة المتصلة بالانتقال. |
I urge all groups to seek the resolution of their grievances by accepting the Constitution and immediately engaging with the Government of Iraq in a serious dialogue with the goal of achieving political reconciliation and standing together against the danger of terrorism and violence in order to achieve a better future for all Iraqis. | UN | وأحث جميع الفئات على أن تسعى للتوصل إلى حل لمشاكلها من خلال قبول الدستور والدخول فورا في حوار جاد مع حكومة العراق من أجل تحقيق المصالحة السياسية والوقوف معا ضد خطر الإرهاب والعنف من أجل بناء مستقبل أفضل لجميع العراقيين. |
We need a serious dialogue among civilizations in order to strengthen the culture of peace. | UN | وهذا بدوره أدى ويؤدي حتما، شئنا أم أبينا، إلى تقارب وتعايش في مختلف جوانب الحياة النظرية والمادية، بما يعزز الاتجاه نحو حوار جدي بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام. |
As the year 2006 is not endowed with significant milestone events in the disarmament arena, as 2005 was, the CD should play a leading role in kickstarting a serious dialogue on nuclear disarmament and nonproliferation. | UN | وبما أن عام 2006 لا يتسم بمعالم هامة في ميدان نزع السلاح، شأنه في ذلك شأن عام 2005، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بدور رائد في إطلاق حوار جدي يتناول نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
The Georgian side also calls on the international community to adequately assess the situation and engage in a serious dialogue with Moscow over the importance of fulfilling existing international obligations, including the withdrawal of the Russian troops and allowing the international monitors to the occupied regions. | UN | وكذلك يدعو الجانب الجورجي المجتمع الدولي إلى تقييم الوضع بشكل مناسب والدخول في حوار جدي مع موسكو بشأن أهمية الوفاء بالتزاماتها الدولية القائمة، بما في ذلك انسحاب القوات الروسية والسماح بدخول المراقبين الدوليين إلى المناطق المحتلة. |