"a set of criteria" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من المعايير
        
    • مجموعة معايير
        
    • لمجموعة من المعايير
        
    • جملة من المعايير
        
    • مجموعةٍ من المعايير
        
    • لجملة من المعايير
        
    BOF recommended that the Netherland be urged to develop a set of criteria for all policies restricting the right to privacy. UN وأوصت منظمة بيتز أو فريدم بحثِّ هولندا على وضع مجموعة من المعايير لجميع السياسات التي تقيد الحق في الخصوصية.
    The Consultation developed a set of criteria for assessing the performance of flag States, which included regulatory and behavioural criteria. UN وحددت المشاورة مجموعة من المعايير لتقييم أداء دولة العلم، تضمنت معايير تنظيمية وسلوكية.
    This would require a set of criteria for defining the profile of those in charge of the tasks. UN وسيتطلب هذا مجموعة من المعايير لتحديد الموجز الوصفي للمكلفين بهذه المهام.
    It developed a set of criteria for assessing the technical and managerial capacity of such agencies, but its use was not mandatory. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    The development of a set of criteria and indicators for sustainable mountain development has been under way since late 1995. UN وقد بدئ، منذ أواخر عام ١٩٩٥، في وضع مجموعة معايير ومؤشرات للتنمية المستدامة للجبال.
    It developed a set of criteria for assessing the technical and managerial capacity of such agencies, but its use was not mandatory. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    It also developed a set of criteria for identifying programme and project elements that are indispensable for sustainability of the regional initiatives. UN ووضع كذلك مجموعة من المعايير لتحديد عناصر البرامج والمشاريع التي لا بد منها لمواصلة المبادرات اﻹقليمية.
    a set of criteria appears to be required in order to create fully comprehensive and respectful cooperation. UN ويبدو أننا بحاجة إلى وضع مجموعة من المعايير لقيام تعاون شامل ومحترم تماما.
    a set of criteria have been put up in order to ensure a smooth AMBER Alert system. UN ووضعت مجموعة من المعايير لضمان نظام الإنذار.
    During the year, a portion of TRAC II-2 allocations were provided on the basis of a set of criteria that emphasized national capacities for the MDGs. UN وخلال السنة، تم توفير قسم من مخصصات البند 2 على أساس مجموعة من المعايير التي تركز على القدرات الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Act lays down a set of criteria and guiding principles to be used in the assessment of conventional arms transfers. UN وينص القانون على مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية الواجب استخدامها في تقييم نقل الأسلحة التقليدية.
    Some called for the development of a set of criteria against which the human rights record of all countries would be assessed. UN وطالب بعض المشاركين بوضع مجموعة من المعايير التي يمكن على أساسها تقييم سجل حقوق الإنسان لجميع البلدان.
    The Committee therefore desired that the working group establish a set of criteria governing the reclassification process. UN ولذلك أعربت اللجنة عن رغبتها في أن يضع الفريق العامل مجموعة من المعايير التي تحكم عملية إعادة التصنيف.
    In addition, one country proposed a set of criteria and related questions that could be useful in identifying priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح بلد واحد مجموعة من المعايير ومسائل متصلة بها يمكن الاستفادة منها في تحديد الأولويات.
    In this regard, it was proposed that a set of criteria for the identification of illegitimate and odious debt should be established. UN وأشير في هذا الصدد إلى أنه من الضروري وضع مجموعة من المعايير اللازمة لتحديد الديون غير المشروعة والمستهجنة.
    The Council has established a set of criteria for determining when projects have been satisfactorily completed. UN وقد أنشأ مجلس الإدارة مجموعة من المعايير لتحديد الوقت التي يُعتبر فيه أن المشاريع قد أنجزت بصورة مرضية.
    (iv) Agree on a set of criteria and rules before a crisis develops. UN ُ٤ُ الاتفاق على مجموعة من المعايير والقواعد قبل نشوب أي أزمة.
    The Programme is supported by several donors and is based on a set of criteria for participating countries. UN ويتلقى البرنامج الدعم من عدد من المانحين، وهو يستند الى مجموعة من المعايير للبلدان المشاركة.
    a set of criteria agreed by the Group will be proposed for selection of possible indicators to monitor the future development agenda. UN وستُقترح مجموعة معايير متفق عليها من الفريق لأغراض اختيار المؤشرات الممكن اعتمادها لرصد خطة التنمية المقبلة.
    The task team is also working on identifying a set of criteria for indicator selection, against which the Inter-Agency and Expert Group will evaluate the current set of indicators. UN وتعمل فرقة العمل أيضا على تحديد مجموعة معايير لاختيار المؤشرات سيُقيِّم الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء على أساسها المجموعة الحالية من المؤشرات.
    If warranted, a comparative review process will take place by which international and General Service staff will be matched against available posts according to a set of criteria relating to the staff member's suitability for such posts. UN وستجري عملية استعراض مُقارن، إذا وُجد ما يُبرر هذا الأمر، لتوزيع الموظفين الدوليين وموظفي فئة الخدمات العامة على الوظائف الشاغرة وفقاً لمجموعة من المعايير المتعلقة بمدى ملاءمة الموظفين لتلك الوظائف.
    Lastly, his delegation was in favour of the establishment of a working group that would ultimately draft a set of criteria to be adopted by the Sixth Committee. UN واختتم قائلا إن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل يتولى صياغة جملة من المعايير تمهيدا لاعتمادها في اللجنة السادسة.
    Taking note of the efforts under way in the framework of the Working Group on the Right to Development with the support of the high-level task force on the implementation of the right to development to develop a set of criteria for the periodic evaluation of global partnerships as identified in Millennium Development Goal 8, UN وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية في إطار عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بدعمٍ من فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية من أجل وضع مجموعةٍ من المعايير للتقييم الدوري للشراكات العالمية، على النحو المحدَّد في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية،
    The award is granted based on a set of criteria, including outstanding achievement and efforts in housing and urban development, the improvement of living conditions for the poor, the establishment of policies and programmes to improve living conditions and the involvement of civil society in the development process. UN ويتم منح الجائزة وفقاً لجملة من المعايير منها الإنجازات والجهود المتميزة في مجال الإسكان والتنمية الحضرية وتحسين الظروف المعيشية للطبقات الفقيرة ووضع السياسات الكفيلة بتحسين هذه الظروف المعيشية إضافة إلى إشراك المجتمع المدني وإدماجه في عملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more