"a set of goals" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من الأهداف
        
    • مجموعة أهداف
        
    A rights-based approach provides a set of goals or outcomes, as well as a methodology. UN فالنهج القائم على الحقوق يقدم مجموعة من الأهداف أو النواتج فضلاً عن أنه يضع منهجية.
    The Millennium Development Goals are a set of goals to ensure development, peace and security, and human rights for our peoples. UN تمثل الأهداف الإنمائية للألفية مجموعة من الأهداف التي تكفل تحقيق التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان لشعوبنا.
    In order to achieve that, the Summit defined a set of goals with which we are all familiar. UN وبغية تحقيق تلك الغاية، حدد مؤتمر القمة مجموعة من الأهداف المألوفة لنا جميعا.
    Leaders also endorsed the BMF as providing a set of goals for Pacific countries to work towards over the next ten years. UN وأيد القادة أيضاً إطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية الجديدة لأنه يوفر مجموعة من الأهداف لبلدان المحيط الهادئ للعمل فيما بعد السنوات العشر المقبلة.
    In 2000, we gave ourselves a set of goals with respect to development with a human face, and we must do all that we can to achieve them. UN في عام 2000، حددنا لأنفسنا مجموعة أهداف تتعلق بتنمية تراعي الجانب الإنساني، ويجب أن نبذل كل ما في وسعنا لتحقيقها.
    The post-2015 development agenda should set out a set of goals that would meet the challenges of climate change, green growth and food security and address unemployment and poverty eradication. UN وينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تنص على مجموعة من الأهداف التي من شأنها أن تواجه تحديات تغير المناخ والنمو الأخضر والأمن الغذائي وتتصدى لمعالجة البطالة والقضاء على الفقر.
    They had galvanized unprecedented national commitment and international support towards a set of goals focused mainly on children, women and those most deprived and vulnerable. UN فقد أدى ذلك إلى تضافر الالتزام الوطني والدعم الدولي بصورة غير مسبوقة تجاه مجموعة من الأهداف التي تركز بصورة رئيسية على الأطفال، والنساء، وأكثر الفئات حرمانا وضعفا.
    They had galvanized unprecedented national commitment and international support towards a set of goals focused mainly on children, women and those most deprived and vulnerable. UN فقد أدى ذلك إلى تضافر الالتزام الوطني والدعم الدولي بصورة غير مسبوقة تجاه مجموعة من الأهداف التي تركز بصورة رئيسية على الأطفال، والنساء، وأكثر الفئات حرمانا وضعفا.
    They agreed to build on the success of the Millennium Development Goals by developing a set of goals for sustainable development that are global in nature and universally applicable. UN واتفقت على تعزيز نجاح الأهداف الإنمائية للألفية بوضع مجموعة من الأهداف من أجل التنمية المستدامة تكون عالمية الطابع وتنطبق على الجميع.
    Today, 20 years later, we need to define a set of goals that allow us to measure achievements, identify shortcomings and determine the opportunities for advancement. UN اليوم، وبعد مرور عشرين عاما، فإننا بحاجة إلى تحديد مجموعة من الأهداف التي تتيح لنا المجال لقياس الانجازات، وتحديد مواطن القصور وتحديد الفرص المتاحة للتقدم.
    More specifically, they agreed on a set of goals and objectives towards which all nations and individuals would strive, and delineated the role of the United Nations in coordinating our response to the challenges of a rapidly changing world. UN ولقد اتفقوا، بما هو أكثر تحديدا، على مجموعة من الأهداف والمقاصد التي تسعى جميع الدول والأفراد لتحقيقها، ورسموا الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنسيق مواجهتنا لتحديات عالم سريع التغير.
    Multilateralism exists when a group of nations adopts a set of goals and each individual member is equally responsible for the achievement of those goals. UN وتوجد التعددية حين تعتمد مجموعة من الدول مجموعة من الأهداف ويتحمل فرادى أعضائها المسؤولية عن تحقيق تلك الأهداف على قدم المساواة.
    A few weeks ago, our political leaders gathered here at the High-level Plenary Meeting and agreed on a set of goals aimed at the promotion of economic and social development and at the institutional reform of the Organization. UN قبل أسابيع قليلة التقى قادتنا السياسيون هنا في اجتماع عام رفيع المستوى واتفقوا على مجموعة من الأهداف الرامية إلى النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى الإصلاح المؤسسي للمنظمة.
    Through the plan of action for the information society in Latin America and the Caribbean, participants identified a set of goals and specific actions they committed themselves to achieving by 2007, in order to foster digital inclusion in the region, thereby providing a benchmark against which to measure progress in attaining the Summit's objectives. UN ومن خلال خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حدد المشاركون مجموعة من الأهداف والإجراءات المحددة التي التزموا بتنفيذها بحلول عام 2007، من أجل تشجيع الدمج الرقمي في المنطقة، بما ينشئ مقياسا أساسيا يقاس عليه التقدم المحرز في بلوغ أهداف مؤتمر القمة.
    50. Leaders endorsed the Biwako Millennium Framework for Action as providing a set of goals and targets that Pacific island countries could work toward over the next ten years. UN 50 - أعلن القادة تأييدهم لإطار بيواكو للعمل المتعلق بالإعاقة في الألفية الجديدة، الذي يقدم مجموعة من الأهداف والمقاصد يمكن لبلدان جزر المحيط الهادئ العمل على تحقيقها خلال السنوات العشر المقبلة.
    Emphasizes that the World Conference offers the opportunity for States and representatives of civil society and non-governmental organizations concerned with human rights to reflect on ways to address most effectively the major problems with regard to racial discrimination and related intolerance and to establish a set of goals for themselves to pursue both nationally and internationally. UN وتؤكد أن المؤتمر العالمي يتيح فرصة للدول ولممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان للتفكير في أكثر السبل فعالية لتناول المشاكل الرئيسية المتصدى لها في ميدان التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب، ولتحدد لنفسها مجموعة من الأهداف التي تسعى لتحقيقها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Emphasizes that the World Conference offers the opportunity for States and representatives of civil society and non-governmental organizations concerned with human rights to reflect on ways to address most effectively the major problems with regard to racial discrimination and related intolerance and to establish a set of goals for themselves to pursue both nationally and internationally. UN وتؤكد أن المؤتمر العالمي يتيح فرصة للدول ولممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان للتفكير في أكثر السبل فعالية لتناول المشاكل الرئيسية المتصدى لها في ميدان التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب، ولتحدد لنفسها مجموعة من الأهداف التي تسعى لتحقيقها على الصعيدين الوطني والدولي.
    97. The tracking framework for the Millennium Development Goals consists of a set of goals, targets and indicators that provide the basis for effective monitoring and reporting of results. UN ٩٧ - يتألف إطار تتبّع الأهداف الإنمائية للألفية من مجموعة من الأهداف والغايات والمؤشرات التي تشكل الأساس المتّبع في رصد النتائج وتقديم التقارير عنها بفعالية.
    The sustainable development goals are intended to apply to both developed and developing countries, providing a set of goals that should synthesize the three pillars of sustainability: economic, social and environmental. UN وستطبق أهداف التنمية المستدامة على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وتوفر مجموعة أهداف تتمحور حول الركائز الثلاث للاستدامة وهي الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    The National Strategy against Money Laundering (ENCLA), established, in December 2005, a set of goals aimed at the improvement and consolidation of integrated measures for the prevention of and fight against money laundering and terrorism financing. UN وقد حدّدت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال، في كانون الأول/ديسمبر 2005، مجموعة أهداف ترمي إلى تحسين وتدعيم التدابير المتكاملة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب والكفاح ضدهما.
    Pursuant to article 151 of the Children's Act, children's clubs are social, educational, cultural and sports institutions for ensuring the social well-being of children aged between 6 and 18 years by occupying their leisure time, using sound educational techniques for doing so. Article 152 identifies a set of goals to be achieved by these clubs, as follows: UN وتعتبر نوادي الأطفال بموجب المادة 151 من قانون الطفل مؤسسات اجتماعية تربوية ثقافية رياضية تكفل توفير الرعاية الاجتماعية للأطفال من سن السادسة حتى الثامنة عشرة عن طريق شغل أوقات فراغهم بالوسائل والأساليب التربوية السليمة وحددت المادة 152 مجموعة أهداف لهذه الأندية تتمثل في تحقيق الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more