"a set of proposals" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من المقترحات
        
    • مجموعة من الاقتراحات
        
    • طائفة من المقترحات
        
    • مجموعة اقتراحات
        
    • مجموعة مقترحات
        
    Japan submitted to the Summit a set of proposals relating to the development of Earth observation. UN وقدمت اليابان للمؤتمر مجموعة من المقترحات المتعلقة بتطوير رصد الأرض.
    46. The Commission had submitted a set of proposals which could be the basis of a future treaty. UN ٤٦ - ومضى قائلا إن لجنة القانون الدولي قدمت مجموعة من المقترحات يمكن أن تشكل أساسا لمعاهدة مقبلة.
    40. In light of these conclusions, the experts agreed on a set of proposals which is contained below. UN 40- وفي ضوء هذه الاستنتاجات، وافق الخبراء على مجموعة من المقترحات ترد أدناه.
    We also have before us a set of proposals aimed at improving the effectiveness and responsiveness of the United Nations as an institutional structure. UN وأمامنا أيضا مجموعة من الاقتراحات تستهدف تحسين فعالية الأمم المتحدة وقدرتها على الاستجابة، بصفتها هيكل مؤسسي.
    UNHCR had developed, together with the Department of Peacekeeping Operations, a set of proposals based on a range of options. UN وقد وضعت المفوضية، بالاقتران مع إدارة عمليات حفظ السلام، طائفة من المقترحات تستند إلى نطاق من الخيارات.
    We are working on a set of proposals introduced by my Government to address minority grievances, which includes far reaching constitutional changes. UN ونحن اﻵن بصــدد تناول مجموعة اقتراحات طرحتهــا حكومتي لمعالجة شكاوى ﻷقليات، وهي تتضمن تغييرات دستورية بعيدة اﻷثر.
    The document concludes with a set of proposals for areas in which the Board may wish to give guidance to the Entity. UN وتختتم الوثيقة بإيراد مجموعة مقترحات في المجالات التي قد يرغب المجلس التنفيذي أن يقدم فيها توجيهاته للهيئة.
    In order to bring about large-scale repatriation, we have formulated a set of proposals on which we hope to reach agreement with affected and interested Governments in the coming days. UN ولذلك، وضعت المفوضية من أجل مجموعة من المقترحات لعودة اللاجئين على نطاق واسع إلى الوطن وتأمل في إمكان التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن مع الحكومات المتأثرة والمعنية في اﻷيام القادمة.
    a set of proposals to enhance the Commission's work and facilitate the search for solutions to outstanding matters was put forward in the course of the four presentations made on the subject. UN وقدمت مجموعة من المقترحات لتعزيز أعمال اللجنة وتيسير البحث عن حلول للمسائل المعلقة أثناء تقديم التقارير اﻷربعة عن هذا الموضوع.
    A Research Commission had analysed the situation and made a set of proposals in a 1983 report; he would like further information on the proposals in question and on whether they had been put into effect. UN وحللت إحدى اللجان هذه الحالة وقدمت في تقريرها المقدم في عام ٣٨٩١ مجموعة من المقترحات لتحسينها؛ وقال إنه يرغب في الحصول على تفاصيل بشأن هذه المقترحات وبشأن مدى تنفيذها.
    The Millennium Project report offered a comprehensive analysis and a set of proposals on how to achieve the Millennium Development Goals at the country, regional and global levels. UN وقد قدم تقرير مشروع الألفية تحليلا شاملا وطرح مجموعة من المقترحات بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    The Commission considered a set of proposals relating to the implementation of the Bali Declaration, including activities aimed at improving the awareness and understanding of population and sustainable development issues among planners, policy makers and programme managers at national, subnational and sectoral levels. UN ونظرت اللجنة في مجموعة من المقترحات المتعلقة بتنفيذ اعلان بالي شملت اﻷنشطة الرامية الى تحسين درجة الوعي والفهم لقضايا السكان والتنمية المستدامة في أوساط المخططين وراسمي السياسة ومدراء البرامج على الصعيد الوطني وشبه الوطني والقطاعي.
    As the report of the Working Group in document A/52/47 reveals, there is a set of proposals available to us that, in their scope, deserve our consideration. UN وكما يبين تقرير الفريق العامل الوارد في الوثيقة A/52/47، فإن مجموعة من المقترحات المتاحة لنا جديرة بنظرنا فيها، من حيث نطاقها.
    167. Furthermore, on 8 November 1998, the Organization of African Unity (OAU) high-level delegation on the dispute between Eritrea and Ethiopia, meeting in Ouagadougou, had issued a press release reporting the adoption of a set of proposals constituting elements of a framework agreement for a peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN ١٦٧ - وعلاوة على ذلك، قال إن وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا الذي اجتمع في واغادوغو، قد أصدر، في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بيانا صحفيا أخبر فيه عن اعتماد مجموعة من المقترحات التي تشكل عناصر لاتفاقية إطارية للتسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    The present addendum provides a picture, using broad brush strokes, of the recent trends in resource flows as well as the ongoing debate on a more effective strategy to address Africa's financing crisis; and proposes a set of proposals for an effective resource mobilization strategy. UN إن هذه الإضافة تُقدم رسما يشمل خطوطا عريضة للاتجاهات الأخيرة التي سلكتها تدفقات الموارد إلى جانب النقاش الدائر بشأن وضع استراتيجية أكثر فعالية لمعالجة أزمة أفريقيا المالية؛ وتعرض مجموعة من المقترحات من أجل صوغ استراتيجية فعالة لتعبئة الموارد.
    - a set of proposals related to the energy chapter of the Programme of Action, defined on the basis of the high-level meeting on energy held in March; UN - مجموعة من المقترحات المتعلقة بالفصل الخاص بالطاقة في برنامج العمل، حددت على أساس ما تمخض عنه الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الطاقة الذي عقد في آذار/مارس؛
    The present report contains a set of proposals for the long-term strengthening of security and safety based on a comprehensive review of arrangements at Headquarters and other main locations, supplemented by findings of security assessment missions to the United Nations Office at Nairobi and the regional commissions. UN ويتضمن هذا التقرير مجموعة من المقترحات المتعلقة بتعزيز الأمن والسلامة على المدى الطويل، وهي مقترحات تستند إلى استعراض شامل للترتيبات المتخذة في المقر وفي غيره من المواقع الرئيسية، وتكملها استنتاجات بعثات تقييم الحالة الأمنية، التي وفدت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإلى اللجان الإقليمية.
    In this respect, our ongoing deliberations should concentrate on an appraisal of any existing coordinating arrangements and on a set of proposals on means to enhance interlinkages. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز في مداولاتنا الجارية حاليا، على تقييم أي ترتيبات قائمة للتنسيق وإقرار مجموعة من الاقتراحات بشأن وسائل تعزيز الربط بينها.
    The expert group will draft a series of recommendations, including a set of proposals for regional development cooperation, for consideration of the Ministerial Conference. UN وسيعمد فريق الخبراء إلى وضع مشاريع سلسلة من التوصيات، بما فيها مجموعة من الاقتراحات للتعاون اﻹنمائي اﻹقليمي كي ينظر فيها المؤتمر الوزاري.
    In May, the Government accepted a set of proposals on these issues put forward by the United Nations and the observer States. UN وفي أيار/مايو، وافقت الحكومة على مجموعة من الاقتراحات طرحتها اﻷمم المتحدة والدول المراقبة بشأن هذه المسائل.
    Mr. Talat presented a set of proposals (see A/62/499-S/2007/625) on confidence-building measures, including the establishment of a reconciliation commission. UN وقدم السيد طلعت طائفة من المقترحات (انظر A/62/499-S/2007/625) بشأن تدابير بناء الثقة، من بينها إنشاء لجنة للمصالحة.
    ECOSOC should encourage the elaboration of a set of proposals to increase the funding possibilities for candidates from developing countries to participate in the JPO/AE/APO Programmes. UN ينبغي أن يشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي إعداد مجموعة اقتراحات لزيادة إمكانيات تمويل مشاركة المرشحين من البلدان النامية في هذه البرامج.
    To break the status quo, UNHCR also formulated a set of proposals to facilitate all possible means for the early and safe return of Rwandan refugees from the countries of asylum. UN وسعيا إلى الخروج من الوضع القائم السائد، قامت المفوضية أيضا بوضع مجموعة مقترحات لتيسير جميع الوسائل الممكنة لعودة اللاجئين الروانديين عودة مبكرة وبصورة آمنة من بلدان اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more