"a set of tools" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من الأدوات
        
    • مجموعة أدوات
        
    As demonstrated in the reports, a set of tools already exists. UN وكما يتبين من التقارير، هناك مجموعة من الأدوات موجودة بالفعل.
    :: To provide women with a set of tools, the room and the power to speak out and condemn any kind of abuse UN :: إتاحة مجموعة من الأدوات للمرأة ومنحها المساحة والقدرة كي تفصح عن أفكارها وتدين أي شكل من أشكال إساءة المعاملة.
    108. The United Nations Development Assistance Framework process is essentially built on a set of tools designed to: UN 108 - وترتكز عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أساسا على مجموعة من الأدوات تهدف إلى ما يلي:
    CEB should develop a set of tools or models to assist the organizations in implementing succession planning and to strengthen existing plans. UN وينبغي أن يطوّر مجلس الرؤساء التنفيذيين مجموعة أدوات أو نماذج لمساعدة المنظمات في تنفيذ تخطيط التعاقب وتعزيز خططها الحالية.
    CEB should develop a set of tools or models to assist the organizations in implementing succession planning and to strengthen existing plans. UN وينبغي أن يطوّر مجلس الرؤساء التنفيذيون مجموعة أدوات أو نماذج لمساعدة المنظمات في تنفيذ تخطيط التعاقب وتعزيز خططها الحالية.
    a set of tools was launched to highlight the power of culture as a prerequisite for peace, as a source for intellectual, emotional and spiritual well-being and as a resource for socioeconomic development and environmental sustainability. UN وتم إطلاق مجموعة من الأدوات لتسليط الضوء على قوة الثقافة كشرط أساسي للسلام، وكمصدر للرفاه الفكري والعاطفي والروحي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والاستدامة البيئية.
    In my previous report on the protection of civilians, I recommended a set of tools aimed at improving the safety of refugee populations, including the deployment of regional or international military forces. UN وقد أوصيتُ في تقريري السابق عن حماية المدنيين بإعداد مجموعة من الأدوات تهدف إلى تحسين مستوى الأمن والسلامة للاجئين، بما في ذلك نشر قوات عسكرية إقليمية أو دولية.
    Emergencies and other major challenges must be addressed in a holistic manner; space technology applications provided a set of tools of increasing importance to decision makers. UN ويجب مواجهة حالات الطوارئ والتحدّيات الرئيسية الأخرى بطريقة شاملة؛ كما أن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء توفِّر مجموعة من الأدوات التي لها أهمية متزايدة بالنسبة لصانعي القرارات.
    54. To further networking and exchange of information, the Department of Economic and Social Affairs provides a set of tools. UN 54 - توفر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مجموعة من الأدوات لتعزيز الشبكات وتبادل المعلومات.
    Special efforts have been made to mobilize resources from the private sector and a set of tools has been developed to enable UNFPA staff to engage private sector corporations and companies. UN وبُذلت جهود خاصة لحشد الموارد من القطاع الخاص واستُحدثت مجموعة من الأدوات لتمكين الصندوق من إشراك مؤسسات وشركات القطاع الخاص.
    Building on its mandates in this area, UNODC is developing a set of tools to address a number of issues relating to prison management, treatment of prisoners and alternatives to imprisonment. UN ويقوم المكتب، بالاستناد إلى الولاية الموكولة إليه في هذا المجال، بإعداد مجموعة من الأدوات لمواجهة عدد من المسائل المتعلقة بإدارة السجون ومعاملة السجناء وبدائل السجن.
    Okay, what we call magic is, a set of tools. Open Subtitles ما نسميه السحر هو مجموعة من الأدوات
    :: Endorsed work on the applicability of the human security concept to the region with a view to developing a regional human security framework in the medium term that will provide insight into the broader security issues underlying crises and conflicts, and provide a set of tools for preventing and addressing these, including under the Biketawa Declaration; UN :: أيد القادة الأنشطة الجارية في مجال تطبيق مفهوم الأمن البشري في المنطقة بغية وضع إطار إقليمي للأمن البشري في الأجل المتوسط يسمح بتعميق فهم المسائل الأمنية الكامنة وراء الأزمات والمنازعات، ويمثل مجموعة من الأدوات لتفادي حدوث تلك الأزمات والتصدي لها في إطار إعلان بيكيتاوا؛
    48. UNHCR is developing a set of tools for field operations on improving the protection of persons with disabilities, in order to support building the capacity of UNHCR staff, particularly with regard to increasing their knowledge of disability. UN 48 - وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع مجموعة من الأدوات للعمليات الميدانية بشأن تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل دعم بناء قدرات موظفي المفوضية، وخاصة تعزيز معارفهم بشأن شؤون الإعاقة.
    34. UNIFEM has defined a set of tools and strategies to enhance its expertise and support for enhancing accountability and implementation. UN 34 - حدد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مجموعة من الأدوات والاستراتيجيات لتعزيز خبرته وعمه لتعزيز المساءلة والتنفيذ.
    Gender Advisers have provided technical support to mainstreaming gender in 25 emergencies and the Inter-Agency Standing Committee has developed a set of tools and guidance to streamline gender into humanitarian relief efforts and strengthen coordination regarding gender-based violence. UN فقد قدم مستشارو الشؤون الجنسانية الدعم التقني من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 25 حالة طوارئ، وطورت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مجموعة من الأدوات والتوجيهات لإدماج المنظور الجنساني في جهود الإغاثة الإنسانية وتعزيز التنسيق فيما يتعلق بالعنف الجنساني.
    Monitoring and supervision seek to discourage non-compliance, while enforcement is a disciplinary function that seeks to ensure that there are consequences to the violation of rules, involving a set of tools used to punish breaches of laws and regulations and to deter future violations. UN والهدف من الرصد والرقابة هو تثبيط عدم الامتثال، بينما يُعدُّ الإنفاذ وظيفة تُؤدّى لضمان وجود تبعات لأي انتهاك للقواعد وتشمل مجموعة من الأدوات المستخدَمة لمعاقبة مَن يُخلّ بالقوانين والأنظمة ولمنع حدوث تلك الانتهاكات في المستقبل.
    The guidelines provide a set of tools to enable a more systematic assessment, selection, definition, and proposal of areas that might require greater protection in accordance with annex V of the Protocol. UN وتوفر المبادئ التوجيهية مجموعة أدوات للتمكين من زيادة التقييم المنهجي والانتقاء والتعريف واقتراح المناطق التي يمكن أن تتطلب مزيدا من الحماية وفقا للمرفق الخامس بالبروتوكول.
    It has also developed a set of tools, methodologies and approaches with which to mainstream gender considerations in policies and actions concerning youth, urban safety and security, local economic development and housing finance. UN ووضع الموئل أيضاً مجموعة أدوات ومنهجيات ومنهجاً لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والإجراءات ذات الصلة بالشباب والسلامة والأمن الحضريين، والتنمية الاقتصادية المحلية، وتمويل السكن.
    All the panel discussions to date had demonstrated the increasing need to address the major challenges concerned in a holistic manner, and had recognized that space-based technology together with terrestrial data provided a set of tools that was of increasing importance to decision makers. UN وقد أظهرت حلقات النقاش التي دارت حتى الآن الحاجة المطردة إلى معالجة التحديات الكبرى المقصودة بالذكر معالجة كلية، وسلَّمت بأن التكنولوجيا الفضائية المقترنة بالبيانات الأرضية توفر مجموعة أدوات ذات أهمية متزايدة لدى صناع القرار.
    :: a set of tools to identify risks, gaps and constraints in the ecosystem/enabling environment, including policy, regulatory, finance, social and environmental factors UN :: مجموعة أدوات لتحديد المخاطر والفجوات والقيود في النظام الإيكولوجي/البيئة التمكينية، بما في ذلك العوامل السياساتية والتنظيمية والمالية والاجتماعية والبيئية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more