"a shame to" - Translation from English to Arabic

    • من العار أن
        
    • من العار ان
        
    • عار أن
        
    • مؤسف أن
        
    • مؤسفاً أن
        
    • من المؤسف أن
        
    • من المخزي
        
    • شيء مؤسف
        
    • شيء مؤسفُ
        
    • لعار أن
        
    • المخجل أن
        
    • عيباً أن
        
    • خسارة أن
        
    • لمن المؤسف أن
        
    • من العيب أن
        
    It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Open Subtitles وسيكون من العار أن تجعلي الأعداء يقاتلون بعضهم البعض على مثل هذا المبلغ الصغير من المال.
    Feels like a shame to get smited for being smitten. Open Subtitles يُشعِر وكأنه من العار أن تتم معاقبته لكونه مُغرم
    I just want to say you're an amazing talent, and it would be a shame to see you throw your career away chasing Bigfoot. Open Subtitles انا فقط اريد ان اقول انك موهبة غير عادية لذا من العار ان اراك تترك عملك من اجل مطاردة ذوي الارجل الكبيرة
    Be a shame to come all this way to watch her die on holo. Open Subtitles كن عار أن يأتي كل هذا الطريق لمشاهدة لها يموت على هولو.
    Well, seeing as we're alone and you're all greased up, it seems a shame to let you go to waste. Open Subtitles حسنا بينما إننا لوحدنا وأنت مدهون بالكامل يبدو شيء مؤسف أن أدعك تتبدد
    It seems a shame to chuck out these cross-country skis. Open Subtitles يبدو مؤسفاً أن أتخلص من زلاجتيّ اختراق الضاحية هاتين
    I realize that everybody, depending on their situation, has to have group meetings, consult with capitals and so on, but I think we are close and I think it would be a shame to give that up. UN إنني أدرك أنه ينبغي للجميع، رهناً بمواقفهم، أن يعقدوا اجتماعات على مستوى المجموعات، وأن يتشاوروا مع عواصمهم وما إلى ذلك، ولكنني أعتقد أننا اقتربنا من تحقيق غايتنا، وسيكون من المؤسف أن نتخلى عن ذلك.
    It would be a shame to let those legs go to waste. Open Subtitles سيكون من المخزي التخلّي عن هاتين الساقين
    It seems a shame to go indoors on such a beautiful day. Open Subtitles يبدو شيء مؤسف للذهاب في الداخل على مثل هذا اليوم الجميل.
    But I think we could do that, and I think it would be a shame to lose what everyone has called the momentum. UN ولكنني أعتقد أننا نستطيع أن نفعل ذلك، وأنه سيكون من العار أن نفقد ما أطلق عليه الجميع الزخم.
    To use an old cliché, it would be a shame to throw out the baby with the bath water. UN وثمة قول مأثور مفاده أن من العار أن نرمي الرضيع مع الماء الذي حمّمناه به.
    Give it here. - But you rob a man, Louis. - a shame to let it go to waste. Open Subtitles لكنك تسرق الرجل يا لويس من العار أن تذهب الى النفايات
    Seems like a shame to let a good rocket go to waste. Open Subtitles يبدو أنه من العار أن نترك صاروخ جيد كهذا
    It would be a shame to lose it all. Open Subtitles من العار أن تفقد كل هذا الأشياء مرة واحدة
    But it just seems such a shame to waste a bullet on this, eh? Open Subtitles و لكن يبدو من العار ان اهدر اطلاقة على هذه
    What a shame to think you just made yourself a home here, and now you have to run. Open Subtitles يا له من عار أن يفكر لك للتو نفسك منزل هنا، والآن لديك لتشغيل.
    Oh, it would be a shame to lose the art collection. Open Subtitles أوه، سيكون شيء مؤسف أن نفقد المجموعة الفنية.
    I mean, it'd be a shame to miss your junior junior prom. Open Subtitles سيكون مؤسفاً أن تفوتي حفلة التخرّج.
    It'd be a shame to see the ER end up in the wrong hands. Open Subtitles سيكون من المؤسف أن تنتهي غرفة الطوارئ في الأيدي الخاطئة
    I guess it would be a shame to waste this dress. Open Subtitles اعتقد بأنه من المخزي أن اضيع هذا الفستان
    It smells so lovely now it's almost a shame to bury it. Open Subtitles يَشتمُّ رائعَ جداً الآن هو تقريباً شيء مؤسفُ أَنْ يَدْفنَه.
    It's a shame to make us wear those things. Open Subtitles إنه لعار أن يجعلوننا نرتدي هذه الأشياء ..
    Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? Open Subtitles من المخجل أن نتخلص من كل هذه الأغراض، أليس كذلك ؟
    Isn't it a shame to be the princess's husband? Open Subtitles هو ليس عيباً أن ! "يكون زوج "للأميرة
    Be a shame to let this music go to waste, huh? Open Subtitles خسارة أن ندع هذه الموسيقى تذهب هبائاً، صحيح؟
    It's a shame to waste your talent like that. Open Subtitles دائماً ما كنت أكتب لنفسي انه لمن المؤسف أن تضيعي موهبتك هكذا
    It would be a shame to put a black mark on your record. Open Subtitles سيكون من العيب أن أضع على سجلك علامة سوداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more