"a shield" - Translation from English to Arabic

    • درع
        
    • درعا
        
    • بمثابة الدرع
        
    • كان بمثابة
        
    • كدرع
        
    • درعاً
        
    Just because the badge is in the shape of a shield does not mean it is one. Open Subtitles وليس لأن الشارة علي شكل درع لا يعني إنه لا يجب عليكم أن تحموا أنفسكم
    What we need now is a shield to protect our wider world. UN ما نحتاج إليه الآن هو درع لحماية العالم الأوسع نطاقا.
    Sovereignty is like a shield which protects them against over-powerful partners or adversaries. UN وهذه السيادة هي بمثابة درع يحميها من جبروت الشركاء أو الخصوم.
    Sovereignty should not be understood as an absolute right and used as a shield against outside involvement. UN إن السيادة ينبغي ألا تفهم على أنها حق مطلق وألا تستخدم درعا ضد المشاركة من الخارج.
    A fair, accessible, accountable, effective and credible criminal justice system acts as a shield against the effects of crime, trafficking, corruption and instability. UN وإذا كان نظام العدالة الجنائية عادلا وفعّالا وخاضعا للمساءلة ومتمتّعا بالمصداقية وكان اللجوء إليه متاحا للجميع، كان بمثابة الدرع الواقي من آثار الجريمة والاتجار والفساد وعدم الاستقرار.
    When the second man got shot, the first man opened the door and using it as a shield tried to reach out for the second man. UN وعندما أصيب الشخص الثاني بطلق ناري، فتح الرجل الأول الباب واستعمله كدرع في محاولة للوصول إلى الرجل الثاني.
    As the group structure now functions it mainly serves as a shield for those delegations who want to play hide—and—seek. UN وهذا الهيكل بالطريقة التي يعمل بها الآن لا يصلح إلا درعاً لتلك الوفود التي تريد أن تلعب لعبة البحث عن المتخفي.
    Unfortunately, sport can sometimes be abused and made to serve as a sword as much as a shield. UN وللأسف، فإنه يمكن في بعض الأحيان إساءة استخدام الرياضة وجعلها تعمل بوصفها سيفا بقدر ما هي درع.
    It is a shield dissimulating the desire for supremacy on the part of some States. UN فهي درع يخفي وراءه رغبة بعض الدول في الهيمنة.
    Normally there's a shield on this door a hundred magicians couldn't break. Open Subtitles عادة هناك درع لهذا الباب مئات السحرة لا يمكنهم كسره
    You need to use us as a shield so honey won't yell at you? Open Subtitles تريد إستخدامنا كـ درع حتى لا تصرخ عليك هوني؟
    We could go around the magnetic storms... and float in under a shield of some sort. Open Subtitles يمكننا الإلتفاف حول الحقل المغناطيسي ونطفو تحت درع من نوع ما.
    Basically a shield for everything broadcast and electromagnetic. Open Subtitles إنّه عمليًّا درع من كلّ موجات البثّ والموجات الكهراطيسيّة.
    Sure, this program only protects your machine from this specific virus, but the real product here is security, a shield against those who would hurt you, perhaps because of their own carelessness or simply because they want to destroy you. Open Subtitles بالطبع , هذا البرنامج فقط يحملي آلتك من هذا الفايروس المحدد لكن المنتج الحقيقي هو الحماية درع ضد اولئك الذين قد يؤذونك
    The sovereignty of States must never be used as a shield behind which violations of human rights take place. UN ويجب على الإطلاق عدم استخدام سيادة الدول درعا تحتمي خلفه انتهاكات حقوق الإنسان.
    It would not provide a shield for North Korea's continued violations of the NPT. UN ولن يوفر درعا لاستمرار انتهاك كوريا الشمالية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A fair, accessible, accountable, effective and credible criminal justice system acts as a shield against the effects of crime, trafficking, corruption and instability. UN وإذا كان نظام العدالة الجنائية عادلا وفعّالا وخاضعا للمساءلة ومتمتّعا بالمصداقية وكان اللجوء إليه متاحا للجميع، كان بمثابة الدرع الواقي من آثار الجريمة والاتجار والفساد وعدم الاستقرار.
    A fair, accessible, accountable, effective and credible criminal justice system acts as a shield against the effects of crime, trafficking, corruption and instability. UN وإذا كان نظام العدالة الجنائية عادلا وفعّالا وخاضعا للمساءلة ومتمتّعا بالمصداقية وكان اللجوء إليه متاحا للجميع، كان بمثابة الدرع الواقي من آثار الجريمة والاتجار والفساد وعدم الاستقرار.
    We trust that the United Nations will always stand against those evils as a shield against adversity and a beacon of hope. UN ونحن علــى ثقـة من أن اﻷمم المتحدة ستقــف دائما فــي مواجهة هذه الشرور كدرع واقية من اﻷذى ومنارة لﻷمل.
    A team of human welders places a shield between them to protect against sparks and glare. Open Subtitles يُثبت طاقم من اللحامين البشريين درعاً يتوسطهم ليوفر حمايةً من الشرر والوهج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more