"a signature" - Translation from English to Arabic

    • توقيع
        
    • للتوقيع
        
    • توقيعا
        
    • توقيعك
        
    • التوقيعات
        
    • على التوقيع
        
    • بتوقيع
        
    • من أن التوقيع
        
    • لتوقيعك
        
    • التوقيع الالكتروني
        
    • اشتراط التوقيع
        
    • لجمع توقيعات
        
    • ذلك التوقيع
        
    The procedures are not too complicated and a signature of a formal household head is not needed. UN والإجراءات ليست شديدة التعقيد وليست هناك حاجة للحصول على توقيع من رب أسرة معيشية رسمي.
    Historians use it to authenticate works without a signature. Open Subtitles المؤرخون استخدامها لتحقق من مصدقية أعمال بدون توقيع
    Well, I need a signature on this chain of custody form. Open Subtitles حسنٌ، أحتاج للتوقيع على وثائق الإحتجاز هذه
    I need the guarantee that only a signature can provide. Open Subtitles أنا أحتاج لضمان لايمكن إلا للتوقيع أن يؤمنها , حسناً؟
    I began to open speeches with a line and it became kind of a signature. Open Subtitles إفتتحت خطبى بجملة أصبحت تُعتبر توقيعا لى
    You wanna get yourself a signature stamp, save you hours. Open Subtitles يجب أن تشتري لنفسك ختماًعليه توقيعك. سيوفر عليك ساعات.
    It's as personal as a signature, if you think about it. Open Subtitles ومن شخصية مثل توقيع ، إذا كنت تفكر في ذلك.
    Sasha's clues have different themes, but each one has a signature photo. Open Subtitles أدلة ساشا لديها موضوعات مختلفة ولكن كل واحدة لها صورة توقيع
    Wasn't the mutilation, in fact, what you call a signature? Open Subtitles إنه ليس تشويه، واقع الأمر، ما تسمونه توقيع ؟
    If it's a signature then daddy is really good at this. Open Subtitles إذا كان مجرد توقيع . بابا يجيد فعل هذه الأمور
    With courier services, for example, a signature of the addressee confirming that a package had been delivered was sufficient. UN ففي خدمات البريد مثلا، يكفي توقيع المرسل إليه لتأكيد التسلم.
    So a history of dealings with the purported signor, or a low-value transaction, may persuade someone to rely on a signature that would not be satisfactory if it were from a stranger or for a high value transaction. UN وهكذا فإن سجلّ التعامل مع الموقّع المزعوم، أو تدني قيمة المعاملة، قد يقنعان شخصا ما بالتعويل على توقيع من شأنه ألا يكون مقبولا لو كان صادرا عن شخص غريب أو كانت المعاملة عالية القيمة.
    - Lf you did you'd look at me as a human being, not just a signature on a bottom line. Open Subtitles لو فعلت كنت ستتنظرين لي كإنسان وليس للتوقيع كحد أدني
    Nevertheless, such a signature had the legal effects of a handwritten signature only if it satisfied certain requirements with regard to security and reliability. UN ومع ذلك، لا يكون للتوقيع الإلكتروني ما للتوقيع بخط اليد من آثار قانونية إلا إذا استوفى بعض الشروط المتعلقة بالأمن والموثوقية.
    In addition, it was pointed out that that approach, which was aimed at identifying a functional equivalent of a signature in a paper-based context, was in line with the approach taken in the Model Law. UN وأشير ، علاوة على ذلك ، الى أن ذلك النهج ، الذي يهدف الى استبانة مكافىء وظيفي للتوقيع في السياق الورقي ، يتماشى مع النهج المعمول به في القانون النموذجي .
    Article 7 focuses on the two basic functions of a signature, namely to identify the author of a document and to confirm that the author approved the content of that document. UN وتركز المادة 7 على الوظيفتين الأساسيتين للتوقيع وهما تحديد هوية محرر الوثيقة والتأكيد على موافقة محرر تلك الوثيقة على مضمونها.
    I've got a package for Mr. Ballantine that I need a signature for. Open Subtitles مرحبا , لدي مغلفات للسيد بالانتين في الأسفل والتي اريد توقيعا عليها
    Honey, I know it's hard coming up with a signature cooking catchphrase, but I don't think that's it. Open Subtitles عزيزي, أعلم مدى صعوبة اختراع جمل طهي ملفتة لتكون مثل توقيعك ولكني لا أعتقد ان هذه هي الجمله
    On the one hand, a signature creation device might not be properly kept or be otherwise compromised, for instance by misappropriation by an agent of the signatory. UN من ناحية، ربما تكون أداة إنشاء التوقيعات غير محفوظة على نحو سليم أو ربما تتعرض على نحو آخر لما يثير الشبهة، مثل استيلاء وكيل للموقع عليها.
    I went back to that house to get a signature. Open Subtitles لقد رجعت إلى ذلك المنزل حتى أحصل على التوقيع
    Somebody put a signature down authorizing this, but no one will own up to it. Open Subtitles أحدهم قام بتوقيع للأذن بحدوث هذا ولكن لن يعترف أحد بفعل هذا
    " Examining whether a signature, an instrument or a reservation is in conformity with the provisions of the treaty and of the present articles and, if need be, bringing the matter to the attention of the State in question " ; UN " أن يتحقق من أن التوقيع أو الصك أو التحفظ مطابق لأحكام المعاهدة ولهذه المواد، وأن يوجه، عند الاقتضاء، انتباه الدولة المعنية إلى هذه المسألة " ().
    Truck's unloaded. Driver needs a signature. Open Subtitles تم تفريغ الشاحنة، ويحتاج السائق لتوقيعك.
    The addition of the suggested words would indicate that there were doubts about whether an enhanced electronic signature did meet all requirements for a signature, and should not be included. UN وذكر أن اضافة العبارة المقترحة قد تدل على وجود شك فيما اذا كان التوقيع الالكتروني المعزز قد وفى بجميع شروط التوقيع، وأنه ينبغي عدم إدراجها.
    Whether an electronic communication that fulfils the requirement of a signature has legal validity is to be settled under the law applicable outside the Convention. UN وأما ما إذا كان الخطاب الإلكتروني الذي يلبي اشتراط التوقيع صحيحا قانونيا فهي مسألة تسوى في إطار القانون الواجب التطبيق خارج نطاق الاتفاقية.
    It participated in a signature campaign to support the concept of the social protection floor in 2011 and 2012 and in the publication of two booklets on grassroots participation in 2009 and 2011. UN وقد شاركت في حملة لجمع توقيعات لدعم مفهوم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في عامي 2011 و 2012، وفي نشر كتيبين عن المشاركة الشعبية في عامي 2009 و 2011.
    It was said, however, that there might be instances where the law required a signature, but that signature did not have the function of indicating the signing party's approval of the information contained in the electronic communication. UN وقيل من جهة أخرى إنّه قد توجد حالات يشترط فيها القانون وجود التوقيع، لكن ذلك التوقيع ليس من وظائفه أن يبين أن الطرف الموقّع موافق على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more