The employment level remained a significant challenge in South Africa. | UN | وظل مستوى العمالة يشكل تحديا كبيرا في جنوب أفريقيا. |
The political context in the region poses a significant challenge to fulfilment of this human development goal. | UN | ويطرح السياق السياسي في المنطقة تحديا كبيرا أمام تحقيق هدف التنمية البشرية هذا. |
The self-sustainment capability of most infantry units in Darfur remains a significant challenge. | UN | وتطرح قدرات معظم وحدات المشاة في دارفور تحديا كبيرا على مستوى الاكتفاء الذاتي. |
This presents a significant challenge to the effective transfer of RETs. | UN | ويمثل ذلك تحدياً كبيراً أمام النقل الفعال لتكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Clearing mined areas within 10 years after entry into force of the Convention will be a significant challenge for many of these States. | UN | ولذلك فإن تطهير المناطق الملغومة في غضون 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية سيكون تحدياً كبيراً يواجه الكثير من هذه الدول. |
This remains a significant challenge since participation is also a means for securing all other children's rights to survival, protection and development. | UN | وما برح هذا تحديا هاما بالنظر إلى أن المشاركة هي أيضا وسيلة لضمان حقوق جميع الأطفال الآخرين في البقاء والحماية والنماء. |
How to get such actors to commit themselves to human rights standard was a significant challenge. | UN | وتمثل كيفية حمل تلك العناصر على الالتزام بمعايير حقوق الإنسان تحدياً هاماً. |
In the second half of the biennium, the increased workload of the Human Rights Council in Geneva presented a significant challenge. | UN | وفي الشطر الثاني من فترة السنتين، شكلت زيادة عبء عمل مجلس حقوق الإنسان في جنيف تحديا كبيرا. |
However, the recovery effort was far from complete and reconstruction was still a significant challenge. | UN | بيد أنه رغم ذلك، لا تزال جهود الإنعاش أبعد ما تكون منجزة كما أن إعادة الإعمار ما زالت تواجه تحديا كبيرا. |
Addressing such diverse concerns represents a significant challenge for Member States, as well as United Nations actors and civil society organizations. | UN | ويمثل التصدي لهذه الشواغل المتنوعة تحديا كبيرا للدول الأعضاء فضلا عن الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
The brain drain was a significant challenge in all sectors. | UN | وأضاف أن هجرة العقول تمثل تحديا كبيرا في جميع القطاعات. |
This situation poses a significant challenge not only to the attainment of the Millennium Development Goals but also to avoiding a reversal of the gains already made. | UN | ويشكل هذا الوضع تحديا كبيرا ليس لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أيضا لتجنب خسارة المكاسب التي تحققت حتى الآن. |
The underresourcing of gender equality activities remains a significant challenge. | UN | ولا يزال نقص الموارد المخصصة للأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين يمثل تحديا كبيرا. |
Re-establishing full control in rural, natural resource-rich areas remains a significant challenge for the Government of Liberia. | UN | وتظل إعادة بسط السيطرة الكاملة على المناطق الريفية الغنية بالموارد الطبيعية تشكل تحديا كبيرا لحكومة ليبريا. |
Obtaining reliable historical information from the paper records is a significant challenge. | UN | ويُمثّل الحصول على معلومات سابقة وموثوقة من هذه السجلات الورقية تحديا كبيرا. |
For some persistent organic pollutants, this represents a significant challenge. | UN | ويمثل هذا بالنسبة لبعض الملوثات العضوية الثابتة تحدياً كبيراً. |
Aid effectiveness principles are still relevant, as confirmed in Busan, but their implementation remains a significant challenge. | UN | وما زالت مبادئ فعالية المعونة لها وجاهتها التي تأكدت في بوسان، إلا أن تنفيذها ما فتئ يشكل تحدياً كبيراً. |
The recruitment and retention of health staff remains a significant challenge. | UN | ولا يزال استقدام العاملين في المجال الصحي والاحتفاظ بهم يشكلان تحدياً كبيراً. |
Although ratifications were gathering pace, the limited number of States parties was a significant challenge for the Committee. | UN | وذكر أن عمليات التصديق قد أخذت تزداد ولكن قلة عدد الدول الأطراف تمثل تحديا هاما بالنسبة للجنة. |
Disputes relating to land continued to pose a significant challenge to the country. | UN | ولا تزال النزاعات المتعلقة بالأراضي تشكل تحدياً هاماً للبلد. |
However, given the current figures, this presents a significant challenge. | UN | غير أن ذلك يشكل تحدياً جسيماً بالنظر إلى الأرقام الحالية. |
54. Achieving gender parity especially in the senior positions of both the public and private sector remains a significant challenge. | UN | 54- ويبقى تحقيق التكافؤ بين الجنسين ولا سيما في المناصب العليا في كل من القطاعين العام والخاص تحدّياً كبيراً. |
a significant challenge for women and adolescent girls was exercising their autonomy in participating in trials. | UN | وكان ثمة تحد كبير واجهته النساء والفتيات القاصرات، ألا وهو ممارسة استقلالهن في المشاركة في التجارب. |
The Middle East poses a significant challenge to the nuclear nonproliferation regime. | UN | يشكل الشرق الأوسط تحديا لا يستهان به لنظام منع انتشار الأسلحة النووية. |
43. a significant challenge of effectively managing the Doha Round in a global crisis confronts WTO members. | UN | يواجه أعضاء منظمة التجارة العالمية تحدياً مهماً يتمثل في الإدارة الفعالة لجولة الدوحة في ظل أزمة عالمية. |
a significant challenge had been to scope and focus the evaluation appropriately, given the resources and time frame with which it was conducted. | UN | وكان أحد التحديات الهامة هو تحديد نطاق التقييم ومحوره بشكل ملائم، بالنظر إلى الموارد والإطار الزمني لإجرائه. |