The foreign aggression of the 1980s had been a significant factor in that rise. | UN | وكان العدوان الأجنبي في الثمانينات عاملا هاما في هذه الزيادة. |
Easy to acquire and to use, they are a significant factor in exacerbating and prolonging violence in current armed conflicts. | UN | وتعد هذه الأسلحة التي يسهل الحصول عليها واستخدامها عاملا هاما في تفاقم العنف في الصراعات المسلحة الحالية وإطالة أمده. |
This was a significant factor in reducing such clashes over the past six months. | UN | وكان ذلك عاملا مهما في الحد من مثل تلك المواجهات على مدى الأشهر الستة الماضية. |
In particular, instances have been recorded of individuals for whom membership of a minority constituted a significant factor in the decision that led to their sentence to death and execution. | UN | وعلى وجه الخصوص، سُجلت حالات كان فيها انتماء الفرد إلى أقلية يشكل عاملاً هاماً في اتخاذ قرار الإعدام وتنفيذه. |
The private sector was very small and was not a significant factor in women's employment. | UN | وقالت إن القطاع الخاص لا يزال صغيراً جداً ولا يعتبر عاملاً مهماً في عمالة المرأة. |
The use of military resources is a significant factor in today's United Nations emergency response operations, given their effectiveness in such work. | UN | واستخدام الموارد العسكرية عامل مهم في عمليات الأمم المتحدة للحالات الطارئة اليوم، لما لها من فعالية في هذا العمل. |
In combating those threats, Belarus, which stands at a major European crossroads, is a significant factor in the stability of Europe. | UN | في مواجهة هذه التحديات، فإن بيلاروس التي تقع على تقاطع طرق أوروبي رئيسي، عامل هام في كفالة الاستقرار في أوروبا. |
It was also said that there has been an opening in certain international meetings where indigenous medicine has been recognized as a significant factor in world health. | UN | وقيل أيضا إن هناك انفتاحا في بعض الاجتماعات الدولية حيث اعتُرف فيها بأن الطـب الذي يمارسه السكان اﻷصليون يشكل عنصرا هاما في الصحة العالمية. |
In the last report it was stated that the Women's Alliance (Kvennalistinn) played a significant factor in increasing the number of women as candidates for election to Parliament. | UN | وذكر في التقرير الأخير أن تحالف المرأة لعب عاملا هاما في زيادة عدد النساء كمرشحات للانتخابات في البرلمان. |
The cost of childcare can be a significant factor in parents' employment decisions. | UN | ويمكن أن تكون تكلفة رعاية الأطفال عاملا هاما في القرارات التي يتخذها الأبوين بالنسبة للعمل. |
For low-value high-bulk commodities, transportation costs may be a significant factor in project economics; | UN | وبالنسبة للسلع الكبيرة الحجم المنخفضة التكلفة، قد تكون تكاليف النقل عاملا هاما في اقتصاديات المشروع؛ |
The work of the internal auditors is a significant factor in determining the nature, timing and extent of external audit procedures. | UN | ٢٢ - يعد عمل مراجعي الحسابات الداخليين عاملا هاما في تحديد طبيعة اجراءات المراجعة الخارجية للحسابات وتوقيتها ومداها. |
The issue of disaffected youth had been a significant factor in creating the ten-year-long conflict. | UN | وأردف قائلا إن مسألة الشباب الساخط كانت عاملا مهما في نشوب الصراع الذي استغرق عشر سنوات. |
The issue of disaffected youth had been a significant factor in creating the ten-year-long conflict. | UN | وأردف قائلا إن مسألة الشباب الساخط كانت عاملا مهما في نشوب الصراع الذي استغرق عشر سنوات. |
Overland trucking routes are also a significant factor in the illicit drug traffic, and it would be helpful to enlist the support of the industry in evolving a common methodology for interdicting the illicit transport of drugs. | UN | كما تعتبر الطرق البرية التي تسلكها الشاحنات عاملا مهما في الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وسيكون من المفيد التماس دعم الصناعة في تطوير منهجية مشتركة لاعتراض النقل غير المشروع للمخدرات. |
The question of balance of views does not seem to be a significant factor in these circumstances. | UN | ولا يبدو أن مسألة توازن اﻵراء تشكل عاملاً هاماً في هذه الظروف. |
Thus, the non-government sector is increasingly becoming a significant factor in the conduct of public affairs and providing services in engagements concerning the exercise of protection of public interests close to the citizens. | UN | لذلك، ما فتئ هذا القطاع يشكل عاملاً هاماً في إدارة الشؤون العامة وتقديم الخدمات في المجالات ذات الصلة بحماية المصالح العامة للمواطن. |
The Afghanistan Independent Human Rights Commission (AIHRC) also cites early marriage as a significant factor in the high dropout rate of girls. | UN | كما تذكر لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان الزواج في سن مبكرة بوصفه عاملاً مهماً في ارتفاع معدل التسرب بين الفتيات. |
Illegal settlement activity is a significant factor in Israel's confiscation of more than 70 per cent of the West Bank and 33 per cent of the Gaza Strip and East Jerusalem. | UN | ويعتبر النشاط الاستيطاني غير الشرعي عاملاً مهماً في مصادرة إسرائيل أكثر من 70 في المائة من الضفة الغربية و33 في المائة من قطاع غزة والقدس الشرقية. |
The economic relations among the countries and peoples of the world are surely a significant factor in the degree of international tension. | UN | فالعلاقات الاقتصادية بين بلدان وشعوب العالم هي بالتأكيد عامل مهم في درجة التوتر الدولي. |
UNIDO could help build Africa's economies by promoting SMEs, which were a significant factor in job creation. | UN | وتستطيع اليونيدو أن تساعد في بناء اقتصادات أفريقيا من خلال تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وهي عامل هام في إيجاد فرص العمل. |
12. The number of persons working in vulnerable employment is a significant factor in the employment-poverty nexus. | UN | 12 - ويعد عدد الأشخاص الذين يعملون في صفوف العمالة المستضعفة عنصرا هاما في الارتباط القائم بين العمالة والفقر. |
It had thus played a crucial role in engendering an atmosphere of trust, which in turn had been a significant factor in the creation of the Strategic Approach. | UN | وهكذا قام المنتدى بدور حاسم في تهيئة جو من الثقة كان بدوره من العوامل المهمة في إيجاد النهج الاستراتيجي. |
According to ICJ, a significant factor in the prevalence of torture is the lack of access to a lawyer during criminal investigation or pre-trial detention. | UN | 9- وحسبما ذكرته اللجنة الدولية للحقوقيين، فإن أحد العوامل الهامة في تفشي ظاهرة التعذيب هو الافتقار إلى إمكانية الاستعانة بمحام خلال فترة التحقيق الجنائي أو الحبس الاحتياطي. |
Research has shown that suspicions of female infidelity are a significant factor in murder by men of their female partners. | UN | وقد أظهرت البحوث أن الشكوك في خيانة الأنثى هي عامل هام من عوامل قتلها على أيدي رجال من أقربائها(24). |
Further, the use of these fossil fuels contributes directly to the degradation of the environment through pollution and increased emissions, and therefore is a significant factor in the economic and environmental vulnerability of Caribbean SIDS. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استخدام الوقود الأحفوري يسهم إسهاما مباشرا في تدهور البيئة من خلال التلوث والانبعاثات المتزايدة، ما يجعله عاملا هاما من عوامل الضعف الاقتصادي والبيئي للدول المذكورة. |