"a significant majority of" - Translation from English to Arabic

    • أغلبية كبيرة من
        
    • غالبية كبيرة من
        
    • وقال إن الغالبية العظمى من
        
    a significant majority of Member States have become parties to 10 or more instruments. UN وغدت أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء أطرافا في عشر صكوك أو أكثر.
    It is clear that a significant majority of Member States supports expansion in both categories of membership. UN ومن الواضح أن أغلبية كبيرة من الدول اﻷعضاء تؤيد التوسيع في فئتي العضوية.
    a significant majority of applicants are Aboriginal women. UN وكانت أغلبية كبيرة من مقدمي الطلبات من نساء الشعوب الأصلية.
    a significant majority of those States provided information on the model and type of equipment reported. UN وقدمت أغلبية كبيرة من تلك الدول معلومات بشأن طراز ونوع المعدات المبلغ عنها.
    The proportion of men has also increased slightly in teacher and pre-school teacher training, although women still account for a significant majority of students. UN ونسبة الرجال زادت أيضا زيادة طفيفة في تدريب المعلمين وفي تدريب المعلمين قبل العمل في المدارس وذلك على الرغم من أن النساء لا تزلن تمثلن غالبية كبيرة من الطلاب.
    An increasing number of young people made up a significant majority of people living in urban areas in developing countries. UN وقال إن الغالبية العظمى من السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية في البلدان النامية تتكون من عدد من الشباب آخذ في التزايد.
    He wondered whether there was a real political commitment to justice when a significant majority of Member States did not pay their share. UN فهو يتساءل عما إذا كان هناك التزام سياسي حقيقي بالعدل عندما تكون أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء لم تسدد حصتها.
    a significant majority of Member States have become parties to 10 or more instruments. UN وأصبحت أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء أطرافا في عشرة صكوك أو أكثر.
    However, a significant majority of Advisory Expert Group on National Accounts members agreed with the recommendation of the Working Group. UN ومع ذلك، وافقت أغلبية كبيرة من أعضاء فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية على توصية الفريق العامل.
    The draft resolution is a remarkable expression of political will and commitment by a significant majority of States drawn from all regions of the world. UN ويأتي مشــروع القــرار تعبيرا ملحوظا عن اﻹرادة السياسية والالتزام لدى أغلبية كبيرة من الدول من جميع أنحاء العالم.
    a significant majority of children continue to be born within marriage but every year there is an increase in the number of children born outside marriage. UN وما زالت أغلبية كبيرة من الأطفال يولدون في إطار الزواج ولكن هناك زيادة سنوية في عدد الأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج.
    19. The information received by the Special Rapporteur indicated that a significant majority of States have criminalized trafficking in persons. UN 19- وتُشير المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة إلى أن أغلبية كبيرة من الدول قامت بتجريم الاتجار بالأشخاص.
    Ensure that a significant majority of primary and lower secondary education pupils achieve satisfactory levels of learning in the subjects of language and mathematics, in accordance with the standards and tests set by an independent assessment body UN العمل على أن تصل أغلبية كبيرة من تلامذة التعليم الابتدائي والثانوي مستويات مُرضية من التعلُّم في مادتي اللغة والرياضيات، وفقاً للمعايير والاختبارات التي تضعها هيئة تقييم مستقلة
    The veto was criticized on various grounds by a significant majority of Member States, many of which also relayed a perception that its elimination is not realistic at this stage. UN وانتقدت أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء حق النقض لأسباب شتى، ونقل العديد منها أيضا تصورا يفيد بأن إلغاءه غير واقعي في هذه المرحلة.
    A government representative noted that a significant majority of States were in favour of adopting article 6 as drafted by the Sub-Commission. UN 61- ولاحظ ممثل حكومي أن أغلبية كبيرة من الدول تؤيد اعتماد المادة 6 كما صاغتها اللجنة الفرعية.
    11. On the duration of the meeting, the facilitators indicated that a significant majority of Member States would prefer a meeting of three days. UN 11 - بشأن فترة الاجتماع، أشار الميسِّران إلى أن أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء تفضِّل اجتماعا يدوم ثلاثة أيام.
    Nevertheless, in view of the wide range of views on the issue, it could accept the text in the form of a convention if that form had the support of a significant majority of States. UN ومع ذلك ونظراً للمجموعة الكبيرة من الآراء المتعلقة بهذه المسألة فإنه في وسعها أن تقبل أن يكون النص على شكل اتفاقية إذا حظي هذا الشكل بتأييد أغلبية كبيرة من الدول.
    The sum of those nations represented, not consensus, but a significant majority of Member States; it would send a strong message if such a group commenced work on a convention which completely banned human cloning. UN وجملة تلك الدول الممثلة، وليس ذلك توافق آراء، ولكن أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء ترسل رسالة قوية إذا بدأ فريق من هذا القبيل عمله بشأن اتفاقية تحظر استنساخ البشر بالكامل.
    We think that we can in this way pragmatically approach the veto reform, which a significant majority of United Nations Member States have demanded. UN ونحن نعتقد اننا نستطيع بهذا النهج أن نتناول مسألة إصلاح حق النقض بأسلوب عملي، وهو ما طلبته غالبية كبيرة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In 2008, the Office noted that a significant majority of such violent acts had been carried out by groups of settlers as opposed to individuals, as had generally been the case before 2006. UN وفي عام 2008، لاحظ المكتب أن غالبية كبيرة من أعمال العنف هذه قد نفذتها مجموعات من المستوطنين، أي لم ينفذها أفراد كما كانت عليه الحال عموماً قبل عام 2006.
    An increasing number of young people made up a significant majority of people living in urban areas in developing countries. UN وقال إن الغالبية العظمى من السكان الذين يعيشون في المناطق الحضرية في البلدان النامية تتكون من عدد من الشباب آخذ في التزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more