"a significant number of children" - Translation from English to Arabic

    • عدد كبير من الأطفال
        
    • عدداً كبيراً من الأطفال
        
    • عددا كبيرا من الأطفال
        
    • عدد كبير من المواليد
        
    a significant number of children are still out of school and, in many countries the quality of education is still poor. UN وما زال عدد كبير من الأطفال خارج المدارس، وما زالت نوعية التعليم في العديد من البلدان رديئة.
    Education also played a crucial role in protracted refugee situations that affected a significant number of children. UN ويؤدي التعليم أيضاً دوراً حاسماً في حالات اللاجئين الطويلة الأمد التي يتضرر منها عدد كبير من الأطفال.
    a significant number of children abandoned after birth are also missing from the register. UN كما يغيب عن هذه السجلات أيضاً عدد كبير من الأطفال المتخلى عنهم بعد ولادتهم.
    Measures should also be taken to address the fact that a significant number of children were being deprived of their freedom. UN كما ينبغي اتخاذ التدابير لمعالجة المسألة المتمثلة في أن عدداً كبيراً من الأطفال يحرم محرومون حالياً من حريتهم.
    a significant number of children associated with the ex-Séléka were reportedly crossing the border into the Central African Republic in Tissi area. UN وأفيد بأن عدداً كبيراً من الأطفال المرتبطين بقوات سيليكا السابقة كانوا يعبرون الحدود إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في منطقة تيسي.
    A consortium of international non-governmental organizations reports a significant number of children experiencing psychosocial problems as a result of their exposure to the violence. UN وأفادت تقارير لاتحاد منظمات غير حكومية دولية أن عددا كبيرا من الأطفال يعانون من مشاكل نفسية نتيجة تعرضهم للعنف.
    However, the Committee remains concerned that in spite of this progress, a significant number of children remain without birth certificates. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء بقاء عدد كبير من الأطفال بدون شهادات ولادة رغم التقدم المحرز في هذا المجال.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that a significant number of children experience various forms of violence in their homes. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء تعرض عدد كبير من الأطفال لأشكال مختلفة من العنف في منازلهم.
    In addition, there are a significant number of children who, while they may not be victims of substantiated abuse or neglect, are in circumstances that put them at risk of maltreatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الأطفال الذين يعيشون ظروفاً تعرّضهم لسوء المعاملة مع أنهم قد لا يكونون ضحية إيذاء أو إهمال مثبت بأدلة.
    Information received by the task force suggests that non-State armed groups still have a significant number of children in their ranks. UN وتشير المعلومات التي تلقتها فرقة العمل إلى أن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة ما زال لديها عدد كبير من الأطفال بين صفوفها.
    UNESCO also stated that access to basic education remained incomplete and unfair, and a significant number of children and young people continued to be outside of the educational system, deprived of educational opportunities, both formal and informal. UN وذكرت اليونسكو أيضاً أن تلقي التعليم الأساسي لا يزال ناقصاً وجائراً، ولا يزال عدد كبير من الأطفال والشباب خارج نظام التعليم، محرومين من فرص التعليم، الرسمي وغير الرسمي على حد سواء.
    53. The Committee expresses its concern that a significant number of children are reported to be living in poverty in the State party. UN 53- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود عدد كبير من الأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر في الدولة الطرف.
    (b) a significant number of children continue to suffer from anaemia; UN (ب) استمرار معاناة عدد كبير من الأطفال من فقر الدم؛
    799. The Committee is concerned at the high number of people chewing quat among whom are a significant number of children. UN 799- يساور اللجنة القلق إزاء الأعداد الكبيرة من الأفراد الذين يمضغون القات ومن بينهم عدد كبير من الأطفال.
    839. The Committee notes that a significant number of children attend army and police secondary schools, and is concerned at the lack of information on complaints mechanisms available for children attending army and police schools. UN 839- تلاحظ اللجنة التحاق عدد كبير من الأطفال بالمدارس الثانوية التابعة للجيش والشرطة، وتشعر بالقلق إزاء قلة المعلومات المقدمة عن آليات الشكاوى المتاحة للأطفال الملتحقين بمدارس الجيش والشرطة.
    JS6 referred to findings revealing that a significant number of children dropped out of compulsory education due to, inter alia, financial reasons. UN وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى استنتاجات كشفت أن عدداً كبيراً من الأطفال انقطعوا عن الدراسة في مرحلة التعليم الإلزامي بسبب صعوبات مالية، من بين جملة أمور.
    It highlighted that the low rates of secondary school attendance reflected that a significant number of children were dropping out after primary school. UN وسلّطت اللجنة الضوء على المعدلات المنخفضة لارتياد المدارس المتوسطة، ما يعني أن عدداً كبيراً من الأطفال يتسربون من المدارس بعد التعليم الابتدائي.
    51. The Committee is concerned that although parents are required by law to register the birth of their children, a significant number of children are not registered at birth. UN 51- يساور اللجنة القلق لأن عدداً كبيراً من الأطفال لا يسجلون عند الولادة، على الرغم من أن القانون يلزم الآباء بتسجيل مواليدهم.
    76. a significant number of children had been orphaned by AIDS and many more had been separated from their parents by conflict, violence, poverty and social breakdown. UN 76- وذكر أن عدداً كبيراً من الأطفال يصبحون يتامى بسبب الإيدز وكثيرون غيرهم فُصلوا عن أبويهم بسبب الصراع والعنف والفقر والانهيار الاجتماعي.
    a significant number of children were captured by RNA or arrested by the Nepal Police and the Armed Police Force because of their alleged association with CPN-M. The legality of their subsequent detention, including the lack of due process and their treatment, was a major concern. UN وقد احتجز الجيش الملكي النيبالي عددا كبيرا من الأطفال أو احتجزتهم الشرطة النيبالية أو قوة الشرطة المسلحة بسبب ارتباطهم المزعوم بالحزب. وكانت الصفة القانونية لاحتجازهم بعد ذلك، بما في ذلك الافتقار إلى الإجراءات القانونية الواجبة ومعاملتهم، مصدر قلق رئيسي.
    The gross rate of school enrolment, which was estimated at 42.7% in 2001, rose to 57.2% in 2005, but this also means that a significant number of children (43%) did not go to school. UN وفي عام 2001 قدر المعدل الإجمالي للالتحاق بالمدارس بـ 42.7 في المائة، وفي عام 2005 وصل هذا المعدل إلى 57.2 في المائة، وإن كان معناه أيضا أن عددا كبيرا من الأطفال (43 في المائة) لا يذهبون إلى المدارس.
    769. The Committee is still very concerned (see CRC/C/15/Add.102, para. 20) at the lack of birth registration of a significant number of children, which has negative consequences for the full enjoyment of their fundamental rights and freedoms. UN 769- لا تزال اللجنة قلقة بشدة تجاه التخلف عن تسجيل عدد كبير من المواليد (انظر الفقرة 20 من الوثيقة CRC/C/15/Add.102) وما لذلك من آثار سلبية على تمتع الأطفال الكامل بحقوقهم وحرياتهم الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more